# translation of kcmspellchecking.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz , 2003.
# Henrique Pinto , 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:26-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "Configurações da Verificação Ortográfica"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"Spell Checker
This control module allows you to configure the TDE "
"spell checking system. You can configure:
- which spell checking "
"program to use
- which types of spelling errors are identified
- which "
"dictionary is used by default.
The TDE spell checking system "
"(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell "
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications "
"and non-TDE applications.
"
msgstr ""
"Verificação Ortográfica
Este módulo de controle permite que você "
"configure o sistema de verificação ortográfica. Você pode configurar:"
"
- qual o verificador ortográfico a ser usado
- qual o tipo de erros "
"ortográficos a serem identificados
- que dicionário é usado por padrão."
"ul>
O sistema de verificação ortográfica do TDE (KSpell) oferece o "
"suporte para dois utilitários comuns de verificação ortográfica: o ASpell e "
"o ISpell. Isto permite que você compartilhe os dicionários entre os "
"aplicativos do TDE e os não-TDE."