# tradução de kcmview1394.po para Brazilian portuguese # translation of kcmview1394.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu " "IEEE 1394.<br>O significado das colunas: <br><b>Nome</b>: nome da porta ou " "nó; o número pode mudar com cada reinicialização de barramento <br><b>GUID</" "b>: o GUID de 64 bits para o nó<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta " "do gerenciador IEEE 1394 de seu computador<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é " "capaz de gerenciar recursos isócronos<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta " "transferências isócronas<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar " "o barramento <br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia " "<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a " "100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Porta %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nó %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Não preparado" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394"