# tradução de kcmview1394.po para Brazilian portuguese
# translation of kcmview1394.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu  "
"IEEE 1394.<br>O significado das colunas: <br><b>Nome</b>: nome da porta ou "
"nó; o número pode mudar com cada reinicialização de barramento <br><b>GUID</"
"b>: o GUID de 64 bits para o nó<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta "
"do gerenciador IEEE 1394 de seu computador<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é "
"capaz de gerenciar recursos isócronos<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta "
"transferências isócronas<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar "
"o barramento <br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia "
"<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a "
"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porta %1:\"%2\""

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nó %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Não preparado"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"

#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394"