# translation of kreadconfig.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. # Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use <file> instead of global config" msgstr "Usar <file> ao invés da configuração global" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Grupo a procurar" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Chave a procurar" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Tipo de variável" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Lê entradas TDEConfig para uso em scripts shell"