# translation of tdehtmlkttsd.po to Brazilian Portuguese # tradução de tdehtmlkttsd.po para Brazilian Portuguese # tradução de tdehtmlkttsd.po para Brazilian portuguese # # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005. # Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdehtmlkttsd.cpp:43 msgid "&Speak Text" msgstr "&Ler o Texto" #: tdehtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" msgstr "Não foi possível ler o fonte" #: tdehtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." msgstr "" "Desculpe, você pode ler apenas páginas web com \n" "este plug-in." #: tdehtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" msgstr "Falha ao iniciar o serviço KTTSD" #: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131 msgid "DCOP Call Failed" msgstr "Falha na chamada ao DCOP" #: tdehtmlkttsd.cpp:87 msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." msgstr "Falha na chamada DCOP supportsMarkup." #: tdehtmlkttsd.cpp:126 msgid "The DCOP call setText failed." msgstr "Falha na chamada DCOP setText." #: tdehtmlkttsd.cpp:132 msgid "The DCOP call startText failed." msgstr "Falha na chamada DCOP startText."