# translation of tdehtmlkttsd.po to Brazilian Portuguese
# tradução de  tdehtmlkttsd.po para Brazilian Portuguese
# tradução de tdehtmlkttsd.po para Brazilian portuguese
#
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Ler o Texto"

#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Não foi possível ler o fonte"

#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
msgstr ""
"Desculpe, você pode ler apenas páginas web com \n"
"este plug-in."

#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "Falha ao iniciar o serviço KTTSD"

#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "Falha na chamada ao DCOP"

#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP supportsMarkup."

#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP setText."

#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP startText."