# tradução de tdeio_nntp.po para Brazilian Portuguese # translation of tdeio_nntp.po to Brazilian Portuguese # Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "O comando especial %1 é inválido" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Não foi possível extrair o número da primeira mensagem da resposta do " "servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Não foi possível extrair o identificador da primeira mensagem da resposta do " "servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Não foi possível extrair o identificador de mensagem da resposta do " "servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Este servidor não suporta TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Falha na negociação TLS" #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "A resposta do servidor ao comando %1 foi inesperada:\n" "%2"