# translation of tdeio_print.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"

#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"

#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"

#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Trabalhos"

#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Dados vazios recebidos (%1)."

#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Dados corrompidos/incompletos ou erro do servidor (%1)."

#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Sistema de Impressão"

#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Driver da Impressora"

#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Base de dados on-line de drivers de impressora"

#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Impossível determinar o tipo de objeto para %1."

#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Impossível determinar o tipo de fonte para %1."

#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Impossível recuperar informações da impressora para  %1."

#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Impossível carregar modelo %1"

#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Propriedades de %1"

#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Geral|Driver|Trabalhos Ativos|Trabalhos Finalizados"

#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Propriedades Gerais"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Interface (Backend)"

#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Driver"

#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"

#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Informação do Driver"

#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Impossível recuperar informações da classe para  %1."

#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"

#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Geral|Trabalhos Ativos|Trabalhos finalizados"

#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimentos"

#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Propriedades do Comando"

#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Usar Arquivo de Saída"

#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Yes"
msgstr ""

#: tdeio_print.cpp:749
msgid "No"
msgstr ""

#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Extensão Padrão"

#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Trabalhos de %1"

#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Todos os trabalhos"

#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Trabalhos ativos|Trabalhos finalizados"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Driver de %1"

#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"