# tradução de tdepasswd.po para Brazilian Portuguese # translation of tdepasswd.po to Brazilian Portuguese # tradução de tdepasswd.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:51-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@conectiva.com.br" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Por favor, digite sua senha atual:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "A comunicação com o 'passwd' falhou." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Não foi possível encontrar o programa 'passwd'." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Erro interno: valor de retorno ilegal de PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Por favor, digite sua nova senha:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "Por favor, digite a nova senha para o usuário <b>%1</b>:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Sua senha é maior de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar " "problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como " "está." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "A senha é maior de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar " "problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como " "está." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Senha muito longa" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Truncar" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Usar como está" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi modificada." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Sua senha não foi modificada." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Modifica a senha para este usuário" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Modifica uma senha UNIX." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Você precisa ser superusuário para modificar a senha de outros usuários."