# translation of kblackbox.po to Brazilian Portuguese # Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>, 2005. # Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Elvis Pfützenreuter, Stephen Killing" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Pontuação: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Colocação: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Executar: simnao" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Tamanho: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Tem certeza de que quer desistir?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Desistir" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Seu escore final é: %1\n" "Você foi muito bem!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Seu escore final é: %1\n" "Eu acho que você precisa praticar mais." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Você deveria colocar %1 bolas!\n" "E colocou %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Executar: " #: kbbgame.cpp:410 msgid "Yes" msgstr "" #: kbbgame.cpp:412 msgid "No" msgstr "" #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Colocação: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Escore: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Este será o fim do jogo atual!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Finalizar Jogo" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Desistir" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Pronto" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Redimensionar" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Bolas" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Tutorial" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Mover à Esquerda" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Mover à Direita" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Acionar Ação" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "Jogo BlackBox do TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #: kblackboxui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Game" msgstr "Finalizar Jogo" #: kblackboxui.rc:11 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: kblackboxui.rc:18 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""