# tradução de kfouleggs.po para Brazilian Portuguese
# translation of kfouleggs.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
# João Emanuel Simonini <joaoemanuel@terra.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:25-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Linhas ocupadas:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Número de espaços:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Número de espaços abaixo da altura média"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Distância de pico a pico:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Altura média:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Número de ovos removidos:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Número de puyos:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Número de puyos acorrentados:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Exibe a quantidade de ovos enviados pelo oponente."

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Exibe o número de grupos removidos (\"puyos\") classificados pelo número de "
"cadeias removíveis."

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Exibe o número de grupos removidos (\"puyos\")."

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"O KFoulEggs é uma adaptação do jogo bem conhecido \n"
"Puyo-Puyo (pelo menos no Japão)."

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Cor do lixo:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Cor #%1:"

#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Multiplayer"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Linhas ocupadas"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Número de espaços"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distância de pico a pico"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Altura média"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Número de ovos removidos"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Número de puyos"

#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Número de puyos acorrentados"