# translation of kaboodle.po to Português # tradução de kaboodle.po para Brazilian Portuguese # translation of kaboodle.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Gustavo Pichorim Boiko , 2003. # Feiipe Arruda , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Fernando Boaglio , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:10-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Português \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Gustavo Pichorim Boiko, Felipe Arruda" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net, gustavoboiko@brturbo.com, felipe@conectiva.com.br" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Iniciar reprodução automaticamente" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "Sair após finalizar a reprodução " #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "O Reprodutor de Mídia Magro do TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mantenedor Anterior" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Ícone do aplicativo" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Desenvolvedor Original do Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Integrado ao Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL a ser aberta" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Ligar a saída de depuração Qt" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "&Reproduzir" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "&Repetição" #: player.cpp:103 msgid "aRts could not load this file." msgstr "O aRts não pôde carregar este arquivo." #: player.cpp:246 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "Reproduzindo %1 - %2" #. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do Kaboodle" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "Tocador" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Pausar"