# tradução de tdessh.po para Brazilian Portuguese # translation of tdessh.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:06-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Elvis Pfützenreuter" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "A ação que você requisitou precisa de autenticação. Digite " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "Conversação com o SSH falhou.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "O programa `ssh' ou `tdesu_stub' não foi encontrado.\n" "Verifique se o PATH está corretamente configurado." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SshProcess::checkInstall()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Especifique a máquina remota" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "O comando a ser executado" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Especifica o UID alvo" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Especifica localização remota 'stub'" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Não guarda a senha" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Parar o serviço (e esquecer todas as senhas)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Permitir saída para terminal (não guarda a senha)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Executa um programa em uma máquina remota." #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Nenhum comando ou host especificado." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "SSH retornou com erro!\n" "O erro é:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Comando"