# translation of kcmsmartcard.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 22:55+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "Modul de control smartcarduri pentru TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Modifică modulul..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Nu pot executa KCardChooser" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Nu este inserat nici un card" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Suportul pentru smartcard este dezactivat" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "" "Nu am găsit nici un cititor. Verificaţi dacă programul \"pcscd\" rulează." #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Nu există un ATR sau nu este inserat nici card" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Controlat de: " #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Nici un modul nu controlează acest card" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

Smartcard

Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru " "smartcarduri. Acestea pot fi utilizate pentru o mulţime de activităţi precum " "memorarea certificatelor SSL sau logarea în sistem." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." msgstr "Nu am putut contacta serviciul TDE pentru smartcarduri." #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Motive posibile" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) Demonul TDE, \"kded\" nu rulează. Îl puteţi restarta executînd comanda" "\"tdeinit\" şi apoi porniţi Centrul de control TDE pentru a vedea dacă mai " "apare acest mesaj.\n" "\n" "2) Este posibil să nu aveţi suport pentru smartcarduri în TDE. Va trebuie să " "recompilaţi pachetul \"tdelibs\" asigurîndu-vă că librăria \"libpcsclite\" " "este instalată." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Suport Smartcard" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Activează suportul pentru smartcarduri" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Activează &verificarea automată pentru a determina evenimente de card" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "În mod normal această opţiune trebuie să fie activată. Ea permite TDE să " "detecteze inserarea cardurilor şi evenimentele de activare a cititorului." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "E&xecută automat managerul de carduri cînd cardul inserat nu este recunoscut " #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Atunci cînd inseraţi un smartcard, dacă nici o altă aplicaţie nu încearcă să " "utilizeze cardul, TDE va porni automat utilitarul de administrare de carduri." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Generează un sunet la inserarea sau scoaterea cardului" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Cititoare" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Cititor" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Subtip" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "SubSubtip" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "Configurare PCSCLite" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "Pentru a adăuga cititoare noi trebuie să modificaţi fişierul \"/etc/readers." "conf\" şi să restartaţi demonul \"pcscd\"."