# translation of ksirtet.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"claudiuc@kde.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mod"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Utilizează vechiul stil de rotire."

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Linii ocupate"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Numărul de găuri"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Numărul de spaţii"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distanţa vîrf la vîrf"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Înălţimea medie"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Numărul de linii pline"

#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Culoare piesă Z:"

#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Culoare piesă S:"

#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Culoare piesă I:"

#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Culoare piesă T:"

#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Culoare pătrat:"

#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Culoare piesă L oglindită:"

#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Culoare piesă L:"

#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Culoare bloc inutil:"

#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Linii ocupate:"

#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Numărul de găuri:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Numărul de spaţii:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Numărul de spaţii sub înălţimea medie"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Distanţa vîrf la vîrf:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Înălţimea medie:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Numărul de linii pline:"

#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""

#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr ""

#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""

#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Vechiul stil de rotire"

#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"

#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet este o clonă de Tetris."

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Removed Lines"
msgstr "Linii eliminate"

#~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously."
#~ msgstr "Afişează numărul de linii eliminate simultan."