# translation of kcmtdewallet.po to Romanian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:48+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"

#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "Modul de control portofelul TDE"

#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"

#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Portofel nou"

#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Alegeţi un nume pentru noul portofel:"

#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Permite întotdeauna"

#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Always Deny"
msgstr "Permite întotdeauna"

#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr ""
"<h1>Portofel TDE</h1><p>Acest modul de configurare vă permite să configuraţi "
"sistemul de portofele TDE.</p>"

#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Preferinţe portofel"

#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "&Activează subsistemul de portofele TDE"

#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Subsistemul de portofele oferă o cale convenabilă şi sigură de a "
"administra toate parolele dumneavoastră. Cu această opţiune puteţi decide "
"dacă doriţi să utilizaţi acest sistem.</p>"

#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Închide portofelul"

#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Este înţelept să închideţi toate portofelele pe care nu le mai utilizaţi, "
"astfel încît nimeni să nu le poată utiliza sau să se uite în ele."

#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Închide cînd nu este utilizat pentru:"

#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Închide portofelul după o perioadă lipsită de activitate</b><br>Cînd "
"este închis un portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din nou.</"
"p>"

#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"

#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Închide cînd porneşte protecţia de ecran"

#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Închide portofelul imediat ce porneşte protecţia de ecran.</b><br>Cînd "
"este închis un portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din nou.</"
"p>"

#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Închide cînd se termină ultima aplicaţie ce îl utilizează"

#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Închide portofelul imediat ce s-au terminat aplicaţiile care îl "
"utilizau.</b><br>Reţineţi că portofelele dumneavoastră vor fi închise numai "
"cînd s-au terminat toate aplicaţiile ce-l foloseau.<br>Cînd este închis un "
"portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din nou.</p>"

#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Selectarea automată portofel"

#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Selectaţi portofelul care să fie utilizat în mod implicit:"

#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Portofel diferit pentru parole locale:"

#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Nou..."

#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Administrator de portofele"

#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Afişează managerul în tava de sistem"

#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Ascunde iconiţa din tava de sistem cînd este închis ultimul portofel"

#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Control acces"

#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Informează atunci cînd o aplicaţie accesează un portofel deschis"

#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Portofel"

#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicaţie"

#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Politică"

#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Porneşte administratorul de portofele"