# KDE3 - kdepim/libkmime.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 12:57+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Будет показано сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\". " "Нет гарантии, что сообщение может быть прочитано или понято." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " "and nonetheless read later on." msgstr "" "Будет удалено непрочтённое сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой " "\"${subject}\". Нет гарантии, что удалённое сообщение может быть позднее " "восстановлено и прочитано." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Будет отправлено сообщение от ${date} ${to} с темой \"${subject}\". Нет " "гарантии, что сообщение может быть прочитано." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\", будет обработано " "автоматически." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " "upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." msgstr "" "Сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\", будет обработано " "позднее. Отправитель не хотел, чтобы вся необходимая информация была раскрыта." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Ошибка создания уведомления о прочтении для сообщения, отправленного ${date} " "${to} с темой \"${subject}\". Причину вы можете найти в поле заголовка " "'Failure:'." #: kmime_util.cpp:665 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: kmime_util.cpp:682 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Сегодня %1" #: kmime_util.cpp:689 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Вчера %1" #: kmime_util.cpp:697 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"