# translation of irkick.po to Russian # KDE3 - kdeutils/irkick.po Russian translation. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Oleg Batalov , 2003. # Marina Soboleva , 2004. # Andrey Cherepanov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:09+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Марина Соболева" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marina_soboleva@inbox.ru" #: irkick.cpp:58 msgid "KDE Lirc Server: Ready." msgstr "Сервер KDE Lirc: Готов." #: irkick.cpp:62 msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "Сервер KDE Lirc: Инфракрасных пультов управления не найдено." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." msgstr "&Настроить..." #: irkick.cpp:94 msgid "" "The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " "available." msgstr "" "Соединение с системой инфракрасной передачи данных потеряно. Пульты управления " "больше не доступны." #: irkick.cpp:102 msgid "" "A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " "available." msgstr "" "Установлено соединение с системой инфракрасной передачи данных. Теперь могут " "быть доступны пульты управления." #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " "KDE?" msgstr "" "Загружать сервер инфракрасных пультов управления при каждом запуске KDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" msgstr "Автозапуск" #: irkick.cpp:118 msgid "Start Automatically" msgstr "Автозапуск" #: irkick.cpp:118 msgid "Do Not Start" msgstr "Не запускать автоматически" #: irkick.cpp:129 msgid "Resetting all modes." msgstr "Сброс всех режимов." #: irkick.cpp:247 msgid "Starting %1..." msgstr "Запуск %1..." #: main.cpp:22 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" msgstr "Сервер инфракрасных пультов управления для KDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" msgstr "Автор" #: main.cpp:24 msgid "Original LIRC interface code" msgstr "Первоначальный код интерфейса LIRC " #: main.cpp:25 msgid "Ideas, concept code" msgstr "Идеи, основной код" #: main.cpp:26 msgid "Random patches" msgstr "Различные патчи" #: main.cpp:27 msgid "Ideas" msgstr "Идеи"