# TDE3 - tdeaddons/ksig.po Russian translation. # Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003. # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:36+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "&Очистить" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Редактировать стандартное начало" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Редактировать стандартное завершение" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Строка: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Позиция: %1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "Сначала создайте новую подпись, выбрав пункт \"Новая\". После этого вы сможете " "редактировать и сохранять свою коллекцию подписей." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Сохранить изменения при выходе?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Стандартное начало подписи:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Стандартное завершение подписи:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Показ случайно выбранной подписи из коллекции" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Показ сегодняшней подписи" #. i18n: file ksigui.rc line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Панель поиска" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "<empty signature>" msgstr "<подпись>"