# translation of kcmtaskbar.po into Russian # TDE3 - tdebase/kcmtaskbar.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Team. # # Alexey Fomenko , 2000. # Leonid Kanter , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Nick Shaforostoff , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:19+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алексей Фоменко,Григорий Мохин,Леонид Кантер" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "falex@pisem.net,mok@kde.ru,leon@blackcatlinux.com" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Показать список окон" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Показать меню действий" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Активировать, поднять или свернуть" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Активировать" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Поднять на передний план" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Убрать на задний план" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Свернуть" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "На текущий рабочий стол" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Close Task" msgstr "Прекратить выполнение задачи" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Когда нет места на панели задач" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "Оптимальный" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "Классический" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "Прозрачный" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

Панель задач

Здесь можно настроить такие опции панели задач, как " "отображение всех окон или окон только текущего рабочего стола. Также можно " "разрешить или запретить отображение кнопки списка окон." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Модуль управления панелью задач TDE" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Портирование на TDEConfigXT" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Циклический просмотр окон" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "Другой" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "При включении этого параметра панель задач будет показывать окна " "сгруппированные по рабочим столам.\n" "\n" "По умолчанию параметр включен." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Отключите этот параметр, если вы хотите, чтобы на панели задач отображались " "окна только с текущего рабочего стола.\n" "\n" "По умолчанию показываются окна со всех рабочих столов." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "С&группировать окна по рабочим столам" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" "При включении этого параметра панель задач будет показывать окна " "сгруппированные по рабочим столам.\n" "\n" "По умолчанию параметр включен." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Отключите этот параметр, если хотите, чтобы на панели задач были показаны " "только окна указанного экрана Xinerama.\n" "По умолчанию панель задач будет показывать все окна." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "Сортировать по &имени приложения" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Циклический просмотр окон" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Показывать только свёр&нутые окна" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "Включите этот параметр, если вы хотите, чтобы на панели задач были показаны " "только свёрнутые окна.\n" "\n" "По умолчанию этот параметр отключен и панель задач будет показывать все окна." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Показывать &кнопку списка окон" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии " "на которую показывается выпадающий список всех окон." #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" "Панель задач может группировать схожие задачи в одну кнопку. Если нажать на " "эту кнопку, появится выпадающий список сгруппированных окон. Эта возможность " "очень полезна с включенным параметром Показывать все окна.\n" "\n" "Вы можете выбрать следующие политики группирования: Никогда, Всегда и Когда нет места на панели задач.\n" "\n" "По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Объединять схожие задачи:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Показать список окон" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&Внешний вид:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Использовать собственные &цвета" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "О&бычный текст:" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "В&ыделенный текст:" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "&Фон:" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Левая кнопка:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Средняя кнопка:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Правая кнопка:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Показы&вать значки приложений" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывались значки приложений " #~ "на панели задач.\n" #~ "\n" #~ "По умолчанию параметр включен."