# translation of kcmusb.po into Russian
# translation of kcmusb.po to Russian
#
#
# Translation of kcmusb.po into Russian
# Copyright (C) 2003 TDE Team.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"

#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Устройства USB</h1> Этот модуль позволяет просмотреть устройства, "
"подключенные к шинам USB."

#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"

#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "Обзор устройств USB"

#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."

#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Производитель:</b> "

#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Серийный номер:</b> "

#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Класс</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Подкласс</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Протокол</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Версия USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID производителя</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID продукта</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Версия</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Скорость</i></td><td>%1 Mбит/с</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Каналы</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Энергопотребление</i></td><td>%1 мА</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Энергопотребление</i></td><td>автономно</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>присоединённые узлы</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Макс. размер пакета</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Пропускная способность</i></td><td>%1 из %2 (%3%)</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Запросы прер.</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Изохр. запросы</i></td><td>%1</td></tr>"

#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-команды"

#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Сеть ATM"

#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Абстракт (модем)"

#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Двунаправленный"

#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Подкласс загрузочного интерфейса"

#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"

#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"

#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Управление CAPI"

#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"

#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Коммуникации"

#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Управляющее устройство"

#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Control/Bulk"

#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Control/Bulk/Interrupt"

#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Данные"

#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Прямое подключение"

#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Сеть Ethernet"

#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"

#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"

#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Host Based Driver"

#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"

#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Устройства ввода"

#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"

#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Устройство хранения данных"

#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Многоканальный"

#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Нет подкласса"

#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Нет поточности"

#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"

#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"

#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"

#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"

#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Поточность"

#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Невидимый"

#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Однонаправленный"

#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"

#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"

#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Задано производителем"

#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Класс производителя"

#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Протокол производителя"

#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Подкласс производителя"

#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Задано производителем"

#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "Не удаётся открыть как минимум один контроллер USB. Проверьте, есть ли у "
#~ "вас права на чтение для всех контроллеров USB, которые должны быть "
#~ "показаны здесь."