# translation of libtaskmanager.po into Russian # TDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation. # Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin , 2001, 2005. # Leon Kanter , 2002. # Roman Savochenko , 2012 # Alexander Golubev , 2024. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "изменен" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Дополнительно" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "На &рабочий стол" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "На &текущий рабочий стол" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "&Переместить" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&Масштабировать" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "Ми&нимизировать" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимизировать" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "Затен&ить" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "Переместить задачу" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "Все на &рабочий стол" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Все на &текущий рабочий стол" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Ми&нимизировать все" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ма&ксимизировать все" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "&Восстановить все" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "&Закрыть все" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "На п&ереднем плане" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "&На заднем плане" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "Полный &экран" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&Все рабочие столы" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Закрыть"