# TDE3 - tdepim/kmailcvt.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2001-2005. # Leonid Kanter , 2003. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" #: filter_evolution.cpp:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х" #: filter_evolution.cpp:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

Импорт почты Evolution 1.х

Выберите каталог почты Evolution " "(обычно ~/evolution/local).

Если возможно воссоздать структуру папок, " "папки будут сохранены в папке \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66 #: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60 #: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44 #: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62 #: filter_thunderbird.cpp:65 msgid "No directory selected." msgstr "Каталог не выбран." #: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73 #: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67 #: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63 #: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72 msgid "No files found for import." msgstr "не найдено файлов для импорта." #: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90 #: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132 #: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79 #: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Импорт электронных писем из %1 закончен" #: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160 #: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62 #: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59 #: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253 #: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Не удаётся открыть %1, будет пропущен" #: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60 #: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Импорт электронных писем из %1..." #: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92 #: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58 #: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86 #: filter_thunderbird.cpp:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "" "%n повторяющееся письмо не было импортировано\n" "%n повторяющихся письма не были импортированы\n" "%n повторяющихся писем не были импортированы" #: filter_evolution_v2.cpp:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 2.х" #: filter_evolution_v2.cpp:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Фильтр импорта из Evolution 2.x

Вам необходимо указать " "папку, в которой храниться почта Evolution (обычно это ~/.evolution/mail/" "local/).

Примечание: не пытайтесь импортировать почту в " "формате, отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае " "вы получите огромное количество новых папок.

Если возможно воссоздать " "структуру папок, папки будут сохранены в \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87 #: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102 #: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82 #: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Прервано пользователем." #: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94 #: filter_thunderbird.cpp:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Импорт файла %1..." #: filter_kmail_archive.cpp:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "Импортировать файл архива KMail" #: filter_kmail_archive.cpp:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" "

Фильтр импорта файла архива KMail

Этот фильтр импортирует " "архивные файлы, ранее экспортированные из KMail.

Архивные файлы " "содержат полное поддерево папок, сжатое в один файл.

" #: filter_kmail_maildir.cpp:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Импорт папок KMail в формате maildir" #: filter_kmail_maildir.cpp:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

Фильтр импорта из KMail

Вам необходимо указать папку, в " "которой храниться почта KMail.

Примечание: Никогда не выбирайте " "папку с вашей локальной почтой (~/Mail или ~/.trinity/share/apps/kmail/" "mail), так как в этом случае программа повиснет.

Этот фильтр не " "импортирует папки в виде файлов mbox.

Если возможно воссоздать " "структуру папок, папки будут сохранены в папке \"KMail-Import\".

" #: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Импорт папки %1..." #: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211 #: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153 #: filter_sylpheed.cpp:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Не удаётся импортировать %1" #: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Импорт писем Lotus Notes" #: filter_lnotes.cpp:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

Импорт из файлов с сохранёнными письмами Lotus Notes

Этот " "фильтр импортирует письма из файлов с сохранёнными письмами Lotus Notes. " "Используйте этот фильтр, если хотите импортировать письма из файлов формата " "Structured Text, в которые Lotus Notes или другой почтовый клиент могут " "сохранить письма.

Примечание:Если возможно воссоздать " "структуру папок, письма будут сохранены в подпапках с именами файлов папки " "\"LNotes-Import\".

" #: filter_lnotes.cpp:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" #: filter_lnotes.cpp:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Импорт писем из %1" #: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Письмо %1" #: filter_mailapp.cpp:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Импорт почты из почтового клиента OS X" #: filter_mailapp.cpp:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

Импорт почты OS X

Этот фильтр позволяет импортировать почту " "из почтового клиента Apple Mac OS X.

" #: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "%n повторяющееся письмо не было добавлено в папку KMail %1\n" "%n повторяющихся письма не были добавлены в папку KMail %1\n" "%n повторяющихся писем не были добавлены в папку KMail %1" #: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Импорт файлов mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cpp:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

Импорт из mbox

Этот фильтр импортирует письма из файлов mbox " "в KMail. Используйте его, если вы хотите импортировать письма из Ximian " "Evolution или других почтовых клиентов, которые хранят письма в традиционном " "формате почты UNIX.

Примечание: импортированные папки будут " "иметь префикс MBOX-

" #: filter_mbox.cpp:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Файлы mbox (*)" #: filter_oe.cpp:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Импорт писем Outlook Express 5" #: filter_oe.cpp:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " "9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Фильтр импорта из Outlook Express 4/5/6

Вам необходимо " "указать папку, в которой хранятся почтовые ящики Outlook Express в файлах ." "dbx или .mbx:

  • C:\\Windows\\Application Data в Windows " "9x
  • Documents and Settings в Windows 2000 или более поздних " "версиях

Примечание:Если возможно воссоздать структуру " "папок, папки будут сохранены в \"OE-Import\".

" #: filter_oe.cpp:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "В каталоге %1 не найдены почтовые файлы Outlook Express." #: filter_oe.cpp:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Импорт структуры папок..." #: filter_oe.cpp:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Импорт писем Outlook Express закончен" #: filter_oe.cpp:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Не удаётся открыть почтовый файл %1" #: filter_oe.cpp:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Импорт из почтового файла OE4 %1" #: filter_oe.cpp:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Импорт из почтового файла OE5+ %1" #: filter_oe.cpp:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Импорт файла папки OE5+ %1" #: filter_opera.cpp:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Импорт писем Opera" #: filter_opera.cpp:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

Импорт писем из Opera

Этот фильтр импортирует письма из " "Opera в KMail. Используйте его, если вы хотите импортировать все письма из " "папки почты Opera.

Укажите папку вашей учётной записи Opera (обычно " "это ~/.opera/mail/store/account*).

Примечание: импортированные " "папки будут иметь префикс OPERA-

" #: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51 #: filter_pmail.cpp:61 msgid "Counting files..." msgstr "Подсчёт файлов ..." #: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Импорт новых почтовых файлов..." #: filter_outlook.cpp:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Импорт писем Outlook Express 5" #: filter_outlook.cpp:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Фильтр импорта из Outlook

Этот фильтр позволяет " "импортировать письма из почтового файла Outlook. Укажите папку, содержащую " "файл почты Outlook с расширением .pst. Эта папка располагается в C:" "\\Documents and Settings на Windows 2000 или более поздних версиях.

Примечание: Импортированные папки будут иметь префикс OUTLOOK-" #: filter_outlook.cpp:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Подсчёт писем..." #: filter_outlook.cpp:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Подсчёт каталогов..." #: filter_outlook.cpp:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Подсчёт папок..." #: filter_plain.cpp:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Импорт файлов сообщений электронной почты" #: filter_plain.cpp:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

Выберите каталог, содержащий электронные письма. Письма будут " "импортированы в папку с тем же названием, что и имя каталога и префиксом " "PLAIN-

Этот фильтр импортирует электронные письма из файлов .msg, .eml " "и .txt.

" #: filter_pmail.cpp:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Импорт папок из Pegasus-Mail" #: filter_pmail.cpp:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

Выберите каталог Pegasus-Mail (содержащий файлы CNM, PMM и MBX). На " "большинстве систем они хранятся в каталоге C:\\PMail\\mail или C:\\pmail" "\\mail\\admin

Примечание: Если возможно воссоздать структуру " "папок, папки будут сохранены в папке \"PegasusMail-Import\".

" #: filter_pmail.cpp:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Невозможно обработать структуру папок. Все сообщения будут импортированы в " "одну папку." #: filter_pmail.cpp:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Импортировать новые почтовые файлы ('.cnm')..." #: filter_pmail.cpp:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Импортировать почтовые папки ('.pmm')..." #: filter_pmail.cpp:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Импортировать почтовые папки Unix ('.mbx')..." #: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Импорт %1" #: filter_pmail.cpp:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Обработка структуры папок..." #: filter_sylpheed.cpp:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Импорт папок и писем Sylpheed" #: filter_sylpheed.cpp:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Импорт почты Sylpheed

Выберите каталог почты Sylpheed " "(обычно ~/Mail).

Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут " "сохранены в папке \"Sylpheed-Import\".

Также будут импортирован " "статус сообщений (новые, пересланные и т.п.)." #: filter_thebat.cpp:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Импорт папок и писем The Bat!" #: filter_thebat.cpp:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Фильтр импорта из The Bat!

Вам необходимо указать папку, в " "которой храниться почта 'The Bat!'.

Примечание: Этот фильтр " "импортирует импортирует локальные почтовые папки из файлов *.tbb (почта с " "серверов POP), но не почту с серверов IMAP/DIMAP.

Если возможно " "воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке \"TheBat-Import\"." "

" #: filter_thunderbird.cpp:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Импорт локальных папок и писем Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cpp:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Фильтр импорта из Thunderbird/Mozilla

Вам необходимо указать " "папку, в которой храниться почта Thunderbird/Mozilla (обычно это ~/." "thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

Примечание: не " "пытайтесь импортировать почту в формате, отличном от mbox (например " "почту в формате maildir). В этом случае вы получите огромное количество " "новых папок.

Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут " "сохранены в папке \"Thunderbird-Import\".

" #: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Критическая ошибка: Не удаётся запустить KMail для связи через DCOP. " "Убедитесь, что программа kmail установлена." #: filters.cpp:153 filters.cpp:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Не удаётся создать папку %1 в KMail" #: filters.cpp:156 filters.cpp:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1" #: filters.cpp:162 filters.cpp:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Импорт KMailCVT" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Шаг 2: Импорт..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Идёт импорт" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Импорт закончен" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Написан %1.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Фильтры импорта KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Автор идеи" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Сопровождение и новые фильтры" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "С" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "по" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Текущий:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Идёт импорт..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Нажмите на кнопку 'Назад' для импорта писем и контактов из других программ" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "Добро пожаловать в KMailCVT - утилиту импорта данных в KMail\n" "

\n" "Эта программа поможет вам импортировать электронные письма из вашей прежней " "программы электронной почты в KMail.



\n" "Выберите программу, данные которой вы хотите импортировать и нажмите 'Далее'." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Удаление &повторяющихся писем при импорте"