# TDE3 - tdepim/tdepimresources.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:04+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Выбор папки"

#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Обновить список папок"

#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "События"

#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Задачи"

#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr "Журналы"

#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Контакты"

#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Все"

#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Неизвестная запись"

#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "&Включить"

#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "По умолчанию для новых &событий"

#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "По умолчанию для новых &задач"

#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "По умолчанию для новых &журналов"

#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "По умолчанию для новых &контактов"

#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "По умолчанию для &всех новых записей"

#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "По умолчанию для всех &неизвестных новых записей"

#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "Невозможно запустить процесс загрузки."

#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"Невозможно сохранить %n запись.\n"
"Невозможно сохранить %n записи.\n"
"Невозможно сохранить %n записей."

#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Настройки кэша источников"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"

#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"

#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"

#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Настроить кэш..."

#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Загрузка адресной книги"

#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Сохранение адресной книги"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "Все идентификаторы папок на сервере"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "Все названия папок на сервере"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "Все активные папки на сервере"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Количество папок на сервере и в файле настроек"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "Назначения по умолчанию для различных типов записей"

#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"Здесь вы можете указать назначения по умолчанию \n"
"для записей различного типа в следующем порядке:\n"
"события, задачи, журналы, контакты, все, неизвестные"