# KDE3 - tdeutils/superkaramba.po Russian translation. # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:37+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Все рабочие столы" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Рабочий стол &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "&Фиксированная позиция" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Быстрое масштабирование изображений" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Настроить &аплет" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "&На рабочий стол" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "&Обновить аплет" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Убрать аплет" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Показать значок с системном лотке" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Аплеты..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "В&ыход" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Убрать значок из системного лотка" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Запущен %n аплет:\n" "Запущено %n аплета:\n" "Запущено %n аплетов:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Удаление значка из системного лотка не приведёт к выходу из приложения. Вы " "можете включить значок через меню любого аплета." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Скрытие значка из системного лотка" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "Набор аплетов для рабочего стола KDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Открыть файл" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Н&астроить" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Аплеты SuperKaramba" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "П&оиск:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Показать:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Все" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Запущенные" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "По&местить на рабочий стол" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

Запущено

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Название" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Показать значок в системном лотке." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Аплеты, добавленные пользователем." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "изменено" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Вы запросили установку и запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты содержат " "исполняемый код и, если они загружены из непроверенных источников, могут быть " "небезопасными. Продолжить?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Предупреждение" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Установить" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Вы хотите перезаписать его?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Файл существует" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Интернет" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Установка аплетов из Интернета." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Скачать аплеты..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Локальный файл" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Установка аплета из локального файла." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Открыть аплеты" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

Запущено: %1

"