# translation of kio_pop3 to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kio_pop3 package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_pop3 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:36-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "GUHITA " #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Seriveri yavuze: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Igisubizo kitaricyo kivuye muri seriveri:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "" "Could not send to server.\n" msgstr "" "Ntibishobotse kohereza kuri seriveri.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Nta mwirondoro w'imenyekanisha watanzwe." #: pop3.cc:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " "to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Kwinjira uhereye kuri APOP byanze. Seriveri %1 ishobora kuba itemera APOP, " "nubwo isaba kuyemera, cyangwa ijambobanga rishobora kuba atariryo.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " "be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "Kwinjira uhereye kuri SASL(%1) byanze. Seriveri ishobora kuba itemera %2, " "cyangwa ijambobanga rishobora kuba atariryo.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Seriveri POP3 ntiyemera SASL.\n" "Hitamo uburyo bw'imenyekanisha bundi." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." msgstr "Imenyekanisha SASL ntirihinyuzwa muri kio_pop3." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "Ntibyashobotse kwinjira kuri %1.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Ntibyashobotse kwinjira kuri %1. Ijambobanga rishobora kuba atariryo.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Seriveri yahagaritse ukwihuza ako kanya." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Seriveri ntabwo iri gusubiza neza:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Seriveri POP3 yawe ntiyemera APOP.\n" "Hitamo uburyo bw'imenyekanisha butandukanye." #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Seriveri POP3 yawe irashaka kwemera TLS ariko imishyikirano ntiyakunze. " "Ushobora guhagarika TLS muri KDE ukoresheje igice cy'igena miterere crypto." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "Seriveri POP3 yawe ntiyemera TLS. Hagarika TLS, niba ushaka guhuza nta sobeka." #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga rya konti POP3 yawe:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Igisubizo kititeguwe kivuye kuri seriveri POP3."