# translation of konqsidebar_delicious to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Rwanda # This file is distributed under the same license as the konqsidebar_delicious package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:29-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mainWidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Check All" msgstr "Kugenzura" #: mainWidget.cpp:234 #, fuzzy msgid "Uncheck All" msgstr "Kuramo ivivura" #: mainWidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Toggle All" msgstr "Mukomatanya" #: mainWidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Rename Tag..." msgstr "Guhindura Izina..." #: mainWidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "Rename Tag" msgstr "Kongera kwita Ipaji" #: mainWidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "A Gishya Izina: ya: Itagi: ' %1 ' : " #: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Gusiba Akamenyetso" #: mainWidget.cpp:337 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "Kuri Gukuraho i %1 ? " #: plugin.cpp:85 #, fuzzy msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "Gusiba." #. i18n: file widget.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Itagi" #. i18n: file widget.ui line 43 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "Kuvugurura Ibishushanyo" #. i18n: file widget.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "i Urutonde Bya " #. i18n: file widget.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Itagi" #. i18n: file widget.ui line 63 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Ibara" #. i18n: file widget.ui line 100 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "Gusubiramo ikimenyetso kihumeka" #. i18n: file widget.ui line 103 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "i Urutonde Bya Ibimenyetso Kuri i Byahiswemo " #. i18n: file widget.ui line 111 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "Gishya..." #. i18n: file widget.ui line 114 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "A Gishya Akamenyetso " #. i18n: file widget.ui line 120 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #. i18n: file widget.ui line 131 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Itariki"