# translation of knetworkconf to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knetworkconf package.
# Steve Murphy , 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali , 2005.
# Viateur MUGENZI , 2005.
# Noëlla Mupole , 2005.
# Carole Karema , 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005.
# Augustin KIBERWA , 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.
# Antoine Bigirimana , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
msgstr "Imiterere Bya i Aderesi: ni OYA Byemewe . "
#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye"
#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "You have to type an alias first."
msgstr "Kuri Ubwoko: Irihimbano Itangira . "
#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Invalid Text"
msgstr "Umubarendanga siyo "
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr "&Ongera Ku Rimwe Irihimbano ya: i Aderesi: . "
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Insufficient Aliases"
msgstr "Ububasha bwo twinjira budahagije"
#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Edit Alias"
msgstr "Andika amahuriro"
#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
#, fuzzy
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
#, fuzzy
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: knetworkconf.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . "
#: knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza"
#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
msgid "Manual"
msgstr "Bikorwa"
#: knetworkconf.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
#, fuzzy
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza"
#: knetworkconf.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Edit Server"
msgstr "Seriveri ya Mucapyi"
#: knetworkconf.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Kuboneza - %1"
#: knetworkconf.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . "
#: knetworkconf.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf.cpp:589
#, fuzzy
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . "
#: knetworkconf.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Enabling interface %1"
msgstr "Imigaragarire %1 "
#: knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Disabling interface %1"
msgstr "Imigaragarire %1 "
#: knetworkconf.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf.cpp:737
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye"
#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe"
#: knetworkconf.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . "
#: knetworkconf.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya"
#: knetworkconf.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Bya Gishya Ibijyana : "
#: knetworkconf.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . "
#: kadddevicecontainer.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Advanced Settings"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Toggle between advanced and basic settings"
msgstr "hagati Urwego rwo hejuru na Shingiro Igenamiterere "
#: kadddevicecontainer.cpp:57
msgid "Apply changes"
msgstr "Gushyiraho ibyahindutse"
#: kadddevicecontainer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Forget changes"
msgstr "Amahinduka "
#: kadddevicecontainer.cpp:132
#, fuzzy
msgid "The format of the specified netmask is not valid."
msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . "
#: kadddevicecontainer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . "
#: kadddevicecontainer.cpp:138
#, fuzzy
msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . "
#: kadddevicecontainer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Basic Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'ibuganya"
#: kadddevicecontainer.cpp:179
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
#: kprofileslistviewtooltip.h:84
#, fuzzy
msgid "Network Configuration of this Profile:"
msgstr " Bya iyi : "
#: kprofileslistviewtooltip.h:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface: %1"
msgstr "Uwahanze:"
#: kprofileslistviewtooltip.h:95
#, fuzzy, c-format
msgid "
Type: %1"
msgstr "
Ubwoko"
#: kprofileslistviewtooltip.h:101
#, c-format
msgid "
Boot Protocol: %1"
msgstr ""
#: kprofileslistviewtooltip.h:104
#, c-format
msgid "
IP Address: %1"
msgstr ""
#: kprofileslistviewtooltip.h:105
#, c-format
msgid "
Broadcast Address: %1"
msgstr ""
#: kprofileslistviewtooltip.h:107
#, c-format
msgid "
On Boot: %1"
msgstr ""
#: kprofileslistviewtooltip.h:111
#, c-format
msgid "
Default Gateway: %1"
msgstr ""
#: kprofileslistviewtooltip.h:113
#, fuzzy, c-format
msgid "
Domain Name: %1"
msgstr "Izina: %1
"
#: kprofileslistviewtooltip.h:114
#, fuzzy, c-format
msgid "
Machine Name: %1"
msgstr "Izina: %1
"
#: kprofileslistviewtooltip.h:118
#, c-format
msgid "
DNS Name Server: %1"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Interface"
msgstr "Kuboneza Igisunika"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TCP/IP Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "dhcp"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "bootp"
msgstr "Kongera gutangiza"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The boot protocol this network device should use"
msgstr "Porotokole iyi urusobe APAREYE Koresha "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manual:"
msgstr "Bikorwa"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
msgstr "A Aderesi: . i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"
Sets this interface to use static IP settings.
\n"
"In this case, please use the fields below to enter the desired values "
"manually.
"
msgstr ""
" iyi Imigaragarire Kuri Koresha Igenamiterere .
\n"
" iyi , Koresha i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro N'intoki .
"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
#: rc.cpp:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic:"
msgstr "Kikoresha"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
#: rc.cpp:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a dynamic IP address"
msgstr "A Aderesi: "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
"automatically.
\n"
"The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
"process.
\n"
"Rendevouz is not supported yet.
"
msgstr ""
" Aderesi: iyi APAREYE Kuri Kubona A Kigenga Aderesi: mu buryo bwikora: .
"
"\n"
" Imigaragarire Kugerageza Kuri Umuntu - Cyangwa - i .
\n"
" ni OYA .
"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Activate when the computer starts"
msgstr "Ryari: i "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
msgstr "iyi Imigaragarire Igihe "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Ensures that this interface gets activated during boot time.
\n"
"Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
"logged in after the boot process.
"
msgstr ""
" iyi Imigaragarire Igihe .
\n"
" , Kuri Gikora i Imigaragarire N'intoki Nyuma in Nyuma i .
"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
#: rc.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "255.255.255.0"
msgstr ". . . 0 %S "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
#: rc.cpp:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "255.255.0.0"
msgstr "0%S."
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
#: rc.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "255.0.0.0"
msgstr "0%S. 0%S."
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "255.255.255.128"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "255.255.255.192"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "255.255.255.240"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "255.255.255.248"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
#: rc.cpp:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subnetmask of the network device"
msgstr "Bya i urusobe APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
#: rc.cpp:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please enter the desired subnetmask for the interface here.
\n"
"For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
"default value.
\n"
"This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
"the advanced settings below.
"
msgstr ""
" Injiza i ya: i Imigaragarire .
\n"
" Gitoya By'umwihariko , . . . 0 %S A Mburabuzi Agaciro: .
\n"
" Umwanya Guhindura... Kuva: A Byirambuye Agasanduku Kuri A Agasanduku Nka "
"Nka Gushoboza i Urwego rwo hejuru Igenamiterere munsi .
"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Igikorwa gishya"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
"network."
msgstr ""
"A Urutonde Bya Imibare A Urusobemuyoboro rwungirije:%1 Mo Imbere i urusobe . "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
#: rc.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP address for the network device"
msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you should enter the IP address for the network interface.
\n"
"Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
"enter IP addresses you have been given by your provider.
\n"
"Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
"reserved for private use.
\n"
"Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.
\n"
"Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.
"
"\n"
"Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5
\n"
"Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14
\n"
"Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
"network device.
"
msgstr ""
"168. 1. 168. 1. 168. 1. 168. 0%S. 168. 168. 0%S. 16. 0%S. 2. 0%S. 0%S. 5. "
"12."
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "IP address:"
msgstr "Aderesi IP:"
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
"network"
msgstr "Aderesi: ni Cyo nyine Ikiranga Bya A Urusobe APAREYE in /urusobe "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced Device Information"
msgstr "Ibisobanuro Bijyanye na Apareye"
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
#: rc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set advanced setting for the network device"
msgstr "Urwego rwo hejuru Igenamiterere ya: i urusobe APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP address of the network device"
msgstr "Aderesi: Bya i urusobe APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
msgstr "Injiza A Bigufi - Umwirondoro: ya: iyi APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
#: rc.cpp:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
"packages are sent to this address."
msgstr ""
"ni A Bidasanzwe Aderesi: . Amapareye Bya A urusobe NIBA Yoherejwe: Kuri iyi "
"Aderesi: . "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
#: rc.cpp:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Itariki mburabuzi"
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
#: rc.cpp:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default gateway for the network device"
msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE "
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
"
Here you should enter the default gateway for the network device.
"
msgstr ""
#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
#: rc.cpp:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Broadcast:"
msgstr "Braodway"
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
#: rc.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WEP key:"
msgstr "Urufunguzo : "
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
#: rc.cpp:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ESSID:"
msgstr "BESSELI"
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
#: rc.cpp:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key type:"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
#: rc.cpp:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ibinyacumi"
#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
#: rc.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New DNS Server"
msgstr "mugabuzi nshya ya LDAP"
#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
#: rc.cpp:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP address of the new DNS server"
msgstr "Aderesi: Bya i Gishya Seriveri: "
#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
#: rc.cpp:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the server to the list"
msgstr "i Seriveri: Kuri i Urutonde "
#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
#: rc.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Forget it"
msgstr "Ishyamba"
#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
#: rc.cpp:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detecting Your Current Platform"
msgstr "Ihitamo, hanyuma Ijambo Rigezweho"
#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
#: rc.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while detecting your current platform..."
msgstr "Tegereza KIGEZWEHO ... "
#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
#: rc.cpp:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Changing Interface State"
msgstr "Guhindura Imyandikire y'Imigaragarire y'Ukoresha"
#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
#: rc.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bringing up interface eth0..."
msgstr "Hejuru Imigaragarire ... "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
#: rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Network Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
#: rc.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure your TCP/IP settings"
msgstr "/Igenamiterere "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
#: rc.cpp:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change TCP/IP settings"
msgstr "/Igenamiterere "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
#: rc.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
#: rc.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Network Interfaces"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Leta"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
#: rc.cpp:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of configured network devices"
msgstr "Bya urusobe Amapareye "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
#: rc.cpp:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Interface..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
#: rc.cpp:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the settings of the selected device"
msgstr "i Igenamiterere Bya i Byahiswemo APAREYE "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
#: rc.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Interface"
msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
#: rc.cpp:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable Interface"
msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
#: rc.cpp:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Routes"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
#: rc.cpp:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Gateway"
msgstr "Itariki mburabuzi"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
#: rc.cpp:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Gateway IP address"
msgstr "Aderesi: "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
#: rc.cpp:292
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
#: rc.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network device where to send packets"
msgstr "APAREYE Kuri Kohereza Amapaki "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
#: rc.cpp:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Domain Name System"
msgstr "Name=Sisitemu"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
#: rc.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Domain Name Servers"
msgstr "Ikosa ry'Izina ry'urubuga"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
#: rc.cpp:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
msgstr "Hejuru i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Icyihutirwa ) "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
#: rc.cpp:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
msgstr "Hasi i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Birutwa Icyihutirwa ) "
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
#: rc.cpp:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Static Hosts"
msgstr "Sitatisitiki"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
#: rc.cpp:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Izina ry'ubuturo"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
#: rc.cpp:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Domain name:"
msgstr "Izina ry'indangarubuga:"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
#: rc.cpp:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Profiles"
msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
#: rc.cpp:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Network Profiles"
msgstr "Ibiranga bihari"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
#: rc.cpp:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Selected"
msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Save Selected"
msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
#: rc.cpp:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create New..."
msgstr "Rema bushya"
#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
#: rc.cpp:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reloading Network"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
#: rc.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please wait while the network is reloaded so\n"
"the changes can take effect."
msgstr "Tegereza i urusobe ni Amahinduka INGARUKA . "
#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
#: rc.cpp:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unsupported Platform"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ntiwongere kubaza"
#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
#: rc.cpp:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your Platform is Not Supported
"
""
msgstr ""
" < p Itunganya = \" Hagati \" > ni
"
#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
#: rc.cpp:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may choose one of the following supported platforms if you are sure "
"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
"current network configuration could be damaged."
msgstr ""
"Gicurasi Hitamo... Rimwe Bya i NIBA i Nka i Rimwe . , KIGEZWEHO "
"urusobe Iboneza . "
#: knetworkconfmodule.cpp:94
#, fuzzy
msgid "KNetworkConf"
msgstr "urusobe"
#: knetworkconfmodule.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu intima"
#: knetworkconfmodule.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
msgstr "i Impera y'inyuma ku . "
#: knetworkconfmodule.cpp:101
msgid "Conectiva Linux Support"
msgstr ""
#: knetworkconfmodule.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Documentation maintainer, and German translator"
msgstr "Umurinzi , na Umusemuzi "
#: knetworkconfmodule.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Various bugfixes and features"
msgstr "na Ibiranga "
#: knetworkconfmodule.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
msgstr "na Umusemuzi "
#: knetworkconfmodule.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
"settings.%3"
msgstr ""
"%1Network Iboneza %2This Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . %3 "
#: knetworkconfigparser.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
" Please check that \n"
"{KDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
"OYA Gushaka i urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . \n"
"Kugenzura \n"
"{ } /%1 \n"
"Idosiye ni . "
#: knetworkconfigparser.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
msgstr "Ntibyashobotse Kumva bijyanye n'Ukwihuza k'Urusobemiyoboro"
#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
#, fuzzy
msgid ""
"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation."
msgstr "OYA Gukora urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . "
#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora"
#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
msgstr ""
#: knetworkconfigparser.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Error While Listing Network Interfaces"
msgstr "Ikosa "
#: knetworkconfigparser.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Could not open file /proc/net/route."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye //net /. "
#: knetworkconfigparser.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Gufungura Idosiye "
#: knetworkconfigparser.cpp:304
#, fuzzy
msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
msgstr "%1Please Tegereza i urusobe ... %2 "
#: knetworkconfigparser.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Ethernet Network Device"
msgstr "Urusobemiyoboro Eterineti"
#: knetworkconfigparser.cpp:764
msgid "Wireless Network Device"
msgstr ""
#: knetworkconfigparser.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Error Loading The Network Configuration"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza"
#: knetworkconfigparser.cpp:1030
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
"backend."
msgstr "OYA i Idosiye Bya . "
#: knetworkconfigparser.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: version.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr "- A MukusanyaKDE Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse the XML file."
#~ msgstr "OYA i Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your installation."
#~ msgstr "OYA Gukora urusobe Mu kubika Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not list supported platforms. Something is wrong with your installation."
#~ msgstr "OYA Urutonde . ni Na: iyinjizaporogaramu . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
#~ msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' ///ya: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?"
#~ msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo urusobe Ibijyana ? "
#~ msgid "Delete Profile"
#~ msgstr "Vanaho Ikiranga"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Iyemeza"