# translation of kcmicons to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kcmicons package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:19-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ikoreshwa ry'Agashushondanga"

#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Gikora"

#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"

#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"

#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pigiseli zifite impande ebyiri"

#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Kubyinisha udushushondanga "

#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""

#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""

#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Kugena Imyitwarire..."

#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Ibiro/Mucungadosiye"

#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho"

#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Utuzu duto"

#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Umwanya"

#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Udushushondanga Twose"

#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""

#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Utuzu duto"

#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire Mburabuzi y'Agashushondanga"

#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gakora"

#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gahagaritswe"

#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Imyitwarire:"

#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Nta Ngaruka"

#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Kugira Ikijuju"

#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Kuga Ibara"

#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Kutaguma hamwe"

#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Guha Ibara Rimwe"

#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Bibonerana mu rugero"

#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"

#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Ibigenga Imyitwarire"

#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Igiteranyo:"

#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Ibara:"

#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Ibara rya Kabiri:"

#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Izina"

#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"

#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Kwinjiza Insangamatsiko Nshya..."

#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Gukuraho Insangamatsiko"

#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Gutoranya insangamatsiko y'agashushondanga  ushaka gukoresha:"

#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Nyereza cyangwa Wandike URL y'Insangamatsiko"

#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr ""
"Ntibishoboka kubona ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga %1."

#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ntibishoboka gutangiza ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga;\n"
"genzura ko aderesi %1 nta kosa ririmo."

#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr ""
"Idosiye ntabwo ari ubushyinguro by'insangamatsiko y'agashushondanga buri bwo."

#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Habaye ikibazo mu gikorwa cyo twinjizaporogaramu; ariko, insanganyamatsiko "
"hafi ya zose ziri mu bushyinguro zinjijwe."

#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga"

#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Kwinjiza <strong>%1</strong> insangamatsiko</qt>"

#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Urashaka koko gukuraho <strong>%1</strong> insanganyamatsiko "
"y'agashushondanga?<br><br>Ibi bizasiba amadosiye yinjizwe n'iyi "
"nsangamatsiko.</qt>"

#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"

#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Insanganyamatsiko"

#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Bihanitse"

#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"

#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Udushushondanga Tugenzura Igice cy'Umwanya"

#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"

#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Udushushondanga</h1>Iki gice gituma ushobora gutoranya udushushondanga "
"tujya ku biro byawe.<p>Kugira ngo uhitemo insanganyamatsiko "
"y'agashushondanga, kanda ku izina ryako maze  ukurikize ibyo uhisemo ukanda "
"buto yo\"Gukurikiza\" ikurikira. Niba udashaka gukurikiza ibyo wahisemo "
"ushobora gukanda buto yo  \"Kugarura\" kugira ngo usandaguze ibyahinduwe.</"
"p><p>Nukanda buto yo \"Kwinjiza Insangamatsiko Nshya\" ushobora twinjiza "
"insangamatsiko y'agashushondanga gashya wandika aho iherereye mu gasanduku "
"cyangwa ushakisha aho hantu. Kanda buto ya \"YEGO\"kugira ngo urangize "
"iyinjizaporogaramu.</p><p>Buto yo \"Kwimura Insangamatsiko\" izakoreshwa "
"gusa nutoranya insanganyamatsiko winjijemo ukoresheje iki gice. Ntabwo "
"ushobora gukuraho insangamatsiko zashyizweho muri rusange.</p><p>Ushobora no "
"kugaragaza neza imyifatire ishobora gukurikizwa ku dushushondanga.</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho"