# translation of kcmsmartcard to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmsmartcard package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:45-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." msgstr "Ntibishoboka kubaza serivisi ya karita rukuruzi ya KDE." #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Impamvu Zishoboka" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) Dayimoni ya KDE, 'kded' ntabwo irimo gukora. Ushobora kongera kuyitangiza " "ukoresheje ibwiriza 'tdeinit' maze ukagerageza kongera gutangiza Ikigo " "Kigenzura cya KDE kugira ngo ubone niba ubu butumwa buzimira.\n" "\n" "2) Urasa naho udafite iyifashisha ry'ikarita rukuruzi mu busomero bwa KDE. " "Uzakenera kongera gukusanya rukomatanya ya tdelibs ukoresheje libpcsclite " "yinjijwe." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Iyifashisha y'Ikarita Rukuruzi" #. i18n: file smartcardbase.ui line 42 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Gukoresha iyifashisha ry'ikarita rukuruzi" #. i18n: file smartcardbase.ui line 61 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Gukoresha ihitamo kugira ngo hitahurirwe ibyabaye ku karita" #. i18n: file smartcardbase.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "Akenshi ugomba kubukoresha. Butuma KDE ishobora guhita itahura iyinjizwa rya " "karita n'ibyabaye mu hacomekwa bwangu musomyi." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "Hita utangiza mucunga karita niba karita yinjijwemo yemewe" #. i18n: file smartcardbase.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" "Iyo winjijemo ikarita rukuruzi, KDE ishobora guhita itangiza igikoresho gicunga " "niba nta yindi porogaramu igerageje gukoresha ikarita." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Gusohora ijwi igihe cyo twinjizamo no kuvanamo ikarita" #. i18n: file smartcardbase.ui line 135 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Musomyi" #. i18n: file smartcardbase.ui line 152 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Musomyi" #. i18n: file smartcardbase.ui line 163 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #. i18n: file smartcardbase.ui line 174 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Ubwoko bwungirije" #. i18n: file smartcardbase.ui line 185 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Ubwoko bwungirije ubwungirije" #. i18n: file smartcardbase.ui line 228 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "Iboneza rya PCSCLite " #. i18n: file smartcardbase.ui line 251 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" msgstr "" "Kugira ngo wongereho musomyi nshyashya ugomba guhindura dosiye iboneza musomyi " "/etc/ maze ukongera ugatangiza pcscd" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "KDE Smartcard Control Module" msgstr "Igice Kigenzura Ikarita Rukuruzi ya KDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Guhindura Igice..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Ntibishoboka gutangiza KCardChooser" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Nta karita yinjijwemo" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Iyifashisha ry'Ikarita rukuruzi ryahagaritswe" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Nta musomyi zabonetse. Reba ko 'pcscd' irimo gukora" #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Nta ATR cyangwa ikarita yinjijwemo" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Bicungwa na:" #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Nta gice gicunga iyi karita" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

ikarita rukuruzi

Iki gice gituma ushobora kuboneza iyifashisha " "rigenewe amakarita rukuruzi. Ibi bishobora gukoreshwa ku mirimo itandukanye nko " "kubika ibyemezo bya SSL no twinjira muri sisitemu yawe."