# translation of kcmtaskbar to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmtaskbar package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Kwerekana Ibikubiye mu Bikorwa" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Gukoresha, Kuzamura cyangwa Kugabanya Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Gukoresha Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Kuzamura Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Kumanura Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Kugabanya Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Ku Biro Bigezweho" #: kcmtaskbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "Kumanura Umukoro" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Nta narimwe" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Iyo Umurongobikoresho Wuzuye" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Buri gihe" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "Biboneye" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "Bisanzwe" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "Bigenewe Ububonerane" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "<h1>Umurongobikorwa</h1> Ushobora kuboneza umurongobikorwa hano. Ibi birimo " "uburyo bwo kumenya niba umurongobikorwa ugomba kwerekana cyangwa kuterekana " "amadirishya yose icyarimwe cyangwa kwerekana gusa ari ku biro bigezweho. " "Ushobora na none kugena niba buto ya Lisiti y'Idirishya izagaragazwa." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "TDE Igice Kigenzura Umurongobikorwa" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Ihindurangero TDEConfigXT" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Kuzenguruka Amadirishya" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Umurongobikorwa" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" "b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " "<b>only</b> this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije " "ibiro agaragaraho.\n" "\n" "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya " "ari ku biro bigezweho.\n" "\n" "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose " "akagaragazwa." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" "Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije " "ibiro agaragaraho.\n" "\n" "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya " "ari kuri mugaragaza Xinerama imwe nk'umurongobikorwa.\n" "\n" "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose " "akagaragazwa." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Kuzenguruka Amadirishya" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "Toranya ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> " "amadirishya yagabanyijwe. \n" "\n" "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa " "uzerekana amadirishya yose." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo " "ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura." #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" "em> option.\n" "\n" "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " "the Taskbar is Full</strong>.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" "Umurongobikorwa ushobora gushyira hamwe amadirishya asa muri buto zimwe " "zimwe. Iyo imwe muri izi buto z'itsinda madirishya ikanzwe ibikubiyemo " "bigaragara byerekana amadirishya yose ari muri iryo tsinda. Ibi bishobora " "kugira akamaro by'umwihariko hamwe n'uburyo bwo <em>Kwerekana amadirishya " "yose</em> .\n" "\n" "Ushobora gushyira umurongobikorwa ku <strong>Nta gushyira hamwe</strong> " "amadirishya na rimwe, kuri <strong>Gushyira hamwe</strong> amadirishya buri " "gihe gusa <strong>Iyo Umurongobikorwa Wuzuye</strong>.\n" "\n" "Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye." #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: " #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "Imigaragarire:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Ibikorwa" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Buto y'ibumoso: " #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Buto yo hagati:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "Buto y'iburyo: " #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Kwerekana udushushondanga twa porogaramu" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Toranya ubu buryo niba ushaka ko udushushondanga tw'idirishya tugaragara " #~ "hamwe n'imitwe yatwo mu murongobikorwa.\n" #~ "\n" #~ "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."