# translation of kdcop to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kdcop package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Umukiriya/mucukumbuzi DCOP y'ibishushanyo"

#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (mburabuzi)"

#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "Ikaze muri mucukumbuzi ya TDE DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "Porogaramu"

#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "&Gukora"

#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Gukora ihamagara DCOP ryatoranyijwe."

#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ururimi"

#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
msgstr "Kugena iyimura ry'ururimi rugezweho."

#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Mucukumbuzi DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found."
msgstr "Nta bishingirwaho byabonetse."

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Ikosa muri Mucukumbuzi DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "Guhamagara Umumaro %1 "

#: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name"
msgstr "Izina"

#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"

#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"

#: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X"
msgstr "X"

#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Ntibishoboka gutahura ubwoko bw'ibyatanzwe %1"

#: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Ntibyashobotse guhamagara DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Ntibyashobotse guhamagara DCOP.</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:840
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>Porogaramu iracyanditse kuri DCOP; ntabwo nzi impamvu guhamagara "
"bitashobotse.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Porogaramu isa naho itanditswe kuri DCOP.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "Guhamagara DCOP %1 byakozwe"

#: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Ubwoko butazwi %1."

#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values"
msgstr "Nta duciro twagaruwe"

#: kdcopwindow.cpp:1094
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Ntabwo uko batandukanya %1"

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Birenga"

#: kdcopview.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Gushakisha:"

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ntacyo"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "&Ubwoko bw'ibyatanzwe byagaruwe:"