# translation of kdcop to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kdcop package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:41-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kdcop.cpp:21 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:22 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "Umukiriya/mucukumbuzi DCOP y'ibishushanyo" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (mburabuzi)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "Ikaze muri mucukumbuzi ya TDE DCOP" #: kdcopwindow.cpp:294 msgid "Application" msgstr "Porogaramu" #: kdcopwindow.cpp:316 msgid "&Execute" msgstr "&Gukora" #: kdcopwindow.cpp:326 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Gukora ihamagara DCOP ryatoranyijwe." #: kdcopwindow.cpp:328 msgid "Language Mode" msgstr "Uburyo bw'Ururimi" #: kdcopwindow.cpp:336 msgid "Set the current language export." msgstr "Kugena iyimura ry'ururimi rugezweho." #: kdcopwindow.cpp:355 msgid "DCOP Browser" msgstr "Mucukumbuzi DCOP" #: kdcopwindow.cpp:405 msgid "No parameters found." msgstr "Nta bishingirwaho byabonetse." #: kdcopwindow.cpp:405 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "Ikosa muri Mucukumbuzi DCOP" #: kdcopwindow.cpp:421 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "Guhamagara Umumaro %1 " #: kdcopwindow.cpp:425 msgid "Name" msgstr "Izina" #: kdcopwindow.cpp:426 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: kdcopwindow.cpp:427 msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: kdcopwindow.cpp:634 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:635 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "Ntibishoboka gutahura ubwoko bw'ibyatanzwe %1" #: kdcopwindow.cpp:827 msgid "DCOP call failed" msgstr "Ntibyashobotse guhamagara DCOP" #: kdcopwindow.cpp:829 #, c-format msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" msgstr "<p>Ntibyashobotse guhamagara DCOP.</p>%1" #: kdcopwindow.cpp:840 msgid "" "<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.</p>" msgstr "" "<p>Porogaramu iracyanditse kuri DCOP; ntabwo nzi impamvu guhamagara " "bitashobotse.</p>" #: kdcopwindow.cpp:852 msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" msgstr "<p>Porogaramu isa naho itanditswe kuri DCOP.</p>" #: kdcopwindow.cpp:868 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "Guhamagara DCOP %1 byakozwe" #: kdcopwindow.cpp:875 msgid "<strong>%1</strong>" msgstr "<strong>%1</strong>" #: kdcopwindow.cpp:880 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Ubwoko butazwi %1." #: kdcopwindow.cpp:886 msgid "No returned values" msgstr "Nta duciro twagaruwe" #: kdcopwindow.cpp:1094 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "Ntabwo uko batandukanya %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Birenga" #: kdcopview.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "Gushakisha:" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ntacyo" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "&Ubwoko bw'ibyatanzwe byagaruwe:"