# translation of kpersonalizer to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kpersonalizer package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 18:30+0200\n" "Last-Translator: Muvia \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" msgstr "

Ikaze kuri TDE %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" msgstr "nta zina" #: kcountrypage.cpp:142 msgid "All" msgstr "Byose" #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Ibiranga" #: keyecandypage.cpp:73 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Urupapurorukuta rw'Ibiro" #: keyecandypage.cpp:75 msgid "Window Moving/Resizing Effects" msgstr "Kwimura Idirishya/Gusubiramo Ingano y'Imyitwarire" #: keyecandypage.cpp:77 msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" msgstr "Kugaragaza Ibikubiyemo mu Kwimura/Gusubiramo Ingano y'Amadirishya" #: keyecandypage.cpp:80 msgid "File Manager Background Picture" msgstr "Ifoto y'Imbuganyuma ya Mucungadosiye" #: keyecandypage.cpp:82 msgid "Panel Background Picture" msgstr "Ifoto y'Imbuganyuma y'Umwanya" #: keyecandypage.cpp:85 msgid "Panel Icon Popups" msgstr "Ibyirambura by'Agashushondanga k'Umwanya" #: keyecandypage.cpp:87 msgid "Icon Highlighting" msgstr "Kugaragaza Byihariye Agashushondanga" #: keyecandypage.cpp:89 msgid "File Manager Icon Animation" msgstr "Kubyinisha Agashushondanga ka Mucungadosiye" #: keyecandypage.cpp:92 msgid "Sound Theme" msgstr "Insanganyamatsiko y'Ijwi" #: keyecandypage.cpp:98 msgid "Large Desktop Icons" msgstr "Udushushondanga tw'Ibiro Tunini" #: keyecandypage.cpp:100 msgid "Large Panel Icons" msgstr "Udushushondanga tw'Umwanya Tunini" #: keyecandypage.cpp:104 msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" msgstr "Imyandikire Inoze (Itemera amazina mahimbano)" #: keyecandypage.cpp:108 msgid "Preview Images" msgstr "Kugaragaza Mbere Amashusho" #: keyecandypage.cpp:110 msgid "Icons on Buttons" msgstr "Udushushondanga kuri Buto" #: keyecandypage.cpp:114 msgid "Animated Combo Boxes" msgstr "Ilisiti Zirambura Zibyina" #: keyecandypage.cpp:118 msgid "Fading Tooltips" msgstr "Indangamumaro Zigenda Zizimira" #: keyecandypage.cpp:121 msgid "Preview Text Files" msgstr "Kugaragaza mbere Dosiye z'Umwandiko" #: keyecandypage.cpp:124 msgid "Fading Menus" msgstr "Ibikubiyemo Bigenda Bizimira" #: keyecandypage.cpp:126 msgid "Preview Other Files" msgstr "Kugaragaza Mbere Izindi Dosiye" #: kospage.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Trinity default
" msgstr "" "Gukoresha idirishya: Kuboneza mu gukanda
Gukanda kabiri " "umurongomutwe: Kwijimisha idirishya
Ihitamo imbeba: " "Gukanda rimwe
Kumenyesha itangira rya porogaramu: habe " "n'imwe
Imbata ya mwandikisho: Mac
" #: kospage.cpp:364 msgid "" "Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" "click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: UNIX
" msgstr "" "Gukoresha idirishya: Iboneza rikurikira imbeba
Gukanda " "kabiri umurongomutwe: Kwijimisha idirishya
Ihitamo mbeba: Gukanda rimwe
Kumenyesha itangiza rya porogaramu: " "habe na kimwe
Imbata ya mwandikisho: UNIX
" #: kospage.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Windows
" msgstr "" "Gukoresha idirishya: Kuboneza mu gukanda
Gukanda kabiri " "umurongomutwe: Kwagura idirishya
Guhitamo imbeba: " "Gukanda kabiri
Kumenyesha itangira rya porogaramu: " "Inyoborayandika ikora
Imbata ya mwandikisho: " "Amadirishya
" #: kospage.cpp:388 msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Mac
" msgstr "" "Gukoresha idirishya: Kuboneza mu gukanda
Gukanda kabiri " "umurongomutwe: Kwijimisha idirishya
Ihitamo imbeba: " "Gukanda rimwe
Kumenyesha itangira rya porogaramu: habe " "n'imwe
Imbata ya mwandikisho: Mac
" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" msgstr "Intambwe ya 1: Intangiriro" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." msgstr "Intambwe ya 2: Ndabyifuza uko Mbishaka..." #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" msgstr "Intambwe ya 3 : Ayikandi -0-Metero " #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" msgstr "Intambwe ya 4: Buri wese akunda Insanganyamatsiko " #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" msgstr "Intambwe ya 5: Igihe cyo Kuboneza" #: kpersonalizer.cpp:86 msgid "S&kip Wizard" msgstr "Gutaruka Agashushonyobora" #: kpersonalizer.cpp:152 #, fuzzy msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." msgstr "" "

Urashaka koko gusohoka mu Nyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro?

Inyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro yagufasha kuboneza TDE Ibiro uko " "ubishaka.

Kanda Reka kugira ngo ugaruke maze urangize imikorere " "yawe.

" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " "click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Urashaka koko kuva muri Nyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro?

Niba " "aribyo, kanda Kuvamo maze ibyahinduwe byose bizatakara.
Niba atari " "byo, kanda Kureka kugira ngo ugaruke maze urangize imikorere yawe.

" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "Ibyahinduwe Byose Bizazimira" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" msgstr "KPersonalizer" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer irongera ikitangiza" #: main.cpp:32 #, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" msgstr "Personalizer iba ikora mbere y'umukoro wa TDE" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Imisusire" #: tdestylepage.cpp:51 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" msgstr "Pulasitiki" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" msgstr "Cyeruruka" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" msgstr "Imisusire mburabuzi ya TDE" #: tdestylepage.cpp:59 msgid "TDE Classic" msgstr "TDE Isanzwe" #: tdestylepage.cpp:60 msgid "Classic TDE style" msgstr "Imisusire Isanzwe ya TDE" #: tdestylepage.cpp:63 msgid "Keramik" msgstr "Keramik" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" msgstr "Imisusire mburabuzi ibanza" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" msgstr "Urumurizuba" #: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" msgstr "Ibiro bisanzwe cyane" #: tdestylepage.cpp:71 msgid "Redmond" msgstr "Redimonde" #: tdestylepage.cpp:72 msgid "A style from the northwest of the USA" msgstr "Imisusire ikomoka mu majyaruguru y'iburengerazuba bwa USA" #: tdestylepage.cpp:75 msgid "Platinum" msgstr "Palatinumu" #: tdestylepage.cpp:76 msgid "The platinum style" msgstr "Imisusire ya palatinumu" #: kcountrypagedlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Hitamo ururimi rwawe: " #: kcountrypagedlg.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" "

You will be able to change all the settings later using the Trinity " "Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " "by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " "reversed, except for the country and language settings. However, new users " "are encouraged to use this simple method.

\n" "

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" "

Iyi Personalizer izagufasha kuboneza imitegurire y'ibanze y'ibiro TDE " "byawe mu byiciro bitanu byoroshye kandi byihuse. Ushobora kugena ibintu " "bimwe nk'igihugu cyawe (kijyana n'imiterere y'amatariki n'igihe, n'ibindi), " "ururimi, imyifatire y'ibiro n'ibindi byinshi.

\n" "

Uzashobora guhindura amagenamiterere yose ukoresheje Ikigo Kigenzura cya " "TDE. Ushobora guhitamo gusubika iboneza bwite ukanda Gusimbuka Inyobora. Ibyahinduwe byose kugeza ubu, bizasubirwamo, keretse amagenamiterere " "y'igihugu n'ururimi. Nyamara, abakoresha bashya bashishikarizwa gukoresha " "ubu buryo bworoshye.

\n" "

Niba usanzwe wishimiye iboneza TDE ryawe kandi ukaba wifuza kuva muri " "Nyobora, kanda Gusimbuka Inyobora, hanyumaKuvamo.

" #: kcountrypagedlg.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" msgstr "

Ikaze kuri TDE %VERISIYO%!

" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Hitamo igihugu cyawe:" #: keyecandypagedlg.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " "however, comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" "

TDE itanga imigaragarire myinshi yihariye itagaragara ishimishije, " "nk'imyandikire inoze, amagaragaza mbere muri mucungadosiye n'ibikubiyemo " "bibyina. Nyamara, ubu bwiza bugerwaho bidahenze.

\n" "Niba ufite munonosora nshya kandi zihuta, ushobora gukenera kuzicanira " "icyarimwe, ariko bamwe muri twe dufite munonosora zigenda buhoro cyane, " "gutangiza na ayikandi nke bifasha ibiro byawe kurushaho kwihuta." #: keyecandypagedlg.ui:95 #, no-c-format msgid "" "Slow Processor\n" "(fewer effects)" msgstr "" "Mononosora Igenda Buhoro\n" "(Imyifatire mike cyane)" #: keyecandypagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" msgstr "Munonosora zigenda buhoro ntizikora neza iyo hariho imyitwarire" #: keyecandypagedlg.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Fast Processor\n" "(more effects)" msgstr "" "Munonosora Yihuta\n" "(imyitwarire ikabije)" #: keyecandypagedlg.ui:145 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" msgstr "Munonosora zihuta zishobora kwemera imyitwarire yose" #: keyecandypagedlg.ui:183 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Kwerekana Ibisobanuro >>" #: kospagedlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: kospagedlg.ui:68 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "Guhitamo Imyifatire ya Sisitemu Yatoranijwe" #: kospagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" #: kospagedlg.ui:90 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" #: kospagedlg.ui:98 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" #: kospagedlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "System Behavior
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Imyifatire ya Sisitemu
\n" "Imigaragarire y'Ukoresha Ibishushanyo yifata ku buryo butandukanye kuri " "Sisitemu z'Imikorere.\n" "TDE ituma ushobora kuboneza imyifatire yayo uko ubishaka." #: kospagedlg.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" "Ku bakoresha bafite ikibazo cy'igenda, TDE ibaha ibimenyetso bya mwandikisho " "kugira ngo bakoreshe amagenamiterere yihariye ya mwandikisho." #: kospagedlg.ui:179 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" msgstr "Kubashisha imikoreshereze y'ibimenyetso bya mwandikisho" #: krefinepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "

Finished

\n" "

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " "the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" "

Byarangiye

\n" "

Nyuma yo gufunga aka gasanduku kiganiro ushobora buri gihe kongera " "gutangiza iyi Nyobora uhitamo icyinjizwa Inyobora y'Amagenamiterere " "y'Ibiro iturutse mu bikubiyemo by'amagenamiterere.

" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "" "You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " "by choosing the entry Control Center in the TDE menu." msgstr "" "Ushobora kunoza amagenamiterere wakoze ufungura Ikigo Kigenzura cya TDE " "uhitamo icyinjizwa Ikigo Kigenzura mu bikubiyemo bya K." #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." msgstr "" "Ushobora na none gufungura TDE Ikigo Kigenzura ukoresheje buto ikurikira." #: krefinepagedlg.ui:203 #, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Gutangiza TDE Ikigo Kigenzura" #: stylepreview.ui:42 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Agafishi 1 " #: stylepreview.ui:61 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Buto" #: stylepreview.ui:72 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "IlisitiYirambura" #: stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Itsinda Buto" #: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "ButoRadiyo" #: stylepreview.ui:136 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Akazu k'Ihitamo" #: stylepreview.ui:165 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Agafishi 2 " #: tdestylepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "Please choose the way your computer should look by selecting one of the " "items below." msgstr "Hitamo uko mudasobwa yawe izasa utoranya ikintu kimwe mu bikurikira." #: tdestylepagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #~ msgid "" #~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" #~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " #~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" #~ msgstr "" #~ "Gukoresha idirishya: Kuboneza mu gukanda
Gukanda " #~ "kabiri umurongomutwe: Kwijimisha idirishya
Gutoranya " #~ "imbeba: Gukanda rimwe
Kumenyesha itangiza rya porogaramu:" #~ " inyoborayandika ikora
imbata ya mwandikisho: TDE " #~ "Mburabuzi
"