# translation of kblackbox to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kblackbox package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kbbgame.cpp:85 #, fuzzy msgid "Score: 0000" msgstr "Ingano:" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "" #: kbbgame.cpp:88 #, fuzzy msgid "Size: 00 x 00" msgstr ": x " #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 #, fuzzy msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Kuri Hejuru iyi &Game ? " #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 #, fuzzy msgid "Give Up" msgstr "Kuzamura" #: kbbgame.cpp:322 #, fuzzy msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Bihera ni : %1 \n" "! " #: kbbgame.cpp:325 #, fuzzy msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Bihera ni : %1 \n" "I Gukeka Birenzeho . " #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" #: kbbgame.cpp:408 #, fuzzy msgid "Run: " msgstr "Gukoresha" #: kbbgame.cpp:414 #, fuzzy msgid "Size: " msgstr "Ingano:" #: kbbgame.cpp:418 #, fuzzy msgid "Placed: " msgstr "Imyanya" #: kbbgame.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Ingano:" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 #, fuzzy msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "i Impera Bya i KIGEZWEHO &Game ! " #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 #, fuzzy msgid "End Game" msgstr "Impera " #: kbbgame.cpp:702 #, fuzzy msgid "&Give Up" msgstr "Kuzamura" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "Byakozwe" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "Kuringaniza" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "Ingano" #: kbbgame.cpp:711 #, fuzzy msgid " 8 x 8 " msgstr "8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 #, fuzzy msgid " 10 x 10 " msgstr "10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 #, fuzzy msgid " 12 x 12 " msgstr "12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 #, fuzzy msgid "&Balls" msgstr "&Inzogera" #: kbbgame.cpp:718 #, fuzzy msgid " 4 " msgstr "4" #: kbbgame.cpp:719 #, fuzzy msgid " 6 " msgstr "6" #: kbbgame.cpp:720 #, fuzzy msgid " 8 " msgstr "8" #: kbbgame.cpp:722 #, fuzzy msgid "&Tutorial" msgstr "Amagerageza" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Kumanura/Kumanuka" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Kuzamura" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Kwerekeza Ibumoso" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Kwerekeza Iburyo" #: kbbgame.cpp:731 #, fuzzy msgid "Trigger Action" msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho" #: main.cpp:21 #, fuzzy msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:29 #, fuzzy msgid "KBlackBox" msgstr "Umukara" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "Impera "