# translation of ksokoban to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ksokoban package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: InternalCollections.cpp:45 #, fuzzy msgid "Sasquatch" msgstr "Huza inyandiko" #: InternalCollections.cpp:49 #, fuzzy msgid "Mas Sasquatch" msgstr "Huza inyandiko" #: InternalCollections.cpp:53 msgid "Sasquatch III" msgstr "" #: InternalCollections.cpp:57 msgid "Microban (easy)" msgstr "" #: InternalCollections.cpp:61 msgid "Sasquatch IV" msgstr "" #: MainWindow.cpp:93 #, fuzzy msgid "&Load Levels..." msgstr "Gutangiza Imisusire..." #: MainWindow.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Next Level" msgstr "Gusubiza inyuma urwego" #: MainWindow.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Previous Level" msgstr "Ipaji Ibanza" #: MainWindow.cpp:99 #, fuzzy msgid "Re&start Level" msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" #: MainWindow.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Level Collection" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: MainWindow.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Slow" msgstr "Buhoro" #: MainWindow.cpp:118 msgid "&Medium" msgstr "&Hagati" #: MainWindow.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Fast" msgstr "Byihuta" #: MainWindow.cpp:120 msgid "&Off" msgstr "Bidakora" #: MainWindow.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Animation" msgstr "Iyega" #: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 #: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 #: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 #: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 #: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 #, fuzzy msgid "(unused)" msgstr "( Kidakoreshwa ) " #: MainWindow.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Set Bookmark" msgstr "Kuboneza akamenyetso" #: MainWindow.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Go to Bookmark" msgstr "Kuri " #: MainWindow.cpp:248 #, fuzzy msgid "(invalid)" msgstr "( Bitemewe ) " #: MainWindow.cpp:304 #, fuzzy msgid "Load Levels From File" msgstr "Idosiye " #: MainWindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "No levels found in file" msgstr "Intera Byabonetse in Idosiye " #: PlayField.cpp:53 #, fuzzy msgid "Level:" msgstr "urwego" #: PlayField.cpp:53 #, fuzzy msgid "Steps:" msgstr "Intambwe" #: PlayField.cpp:54 #, fuzzy msgid "Pushes:" msgstr "Abasohoye inyandiko" #: PlayField.cpp:479 #, fuzzy msgid "Level completed" msgstr "Byarangiye " #: PlayField.cpp:844 #, fuzzy msgid "" "This is the last level in\n" "the current collection." msgstr "ni i Iheruka urwego KIGEZWEHO . " #: PlayField.cpp:850 #, fuzzy msgid "" "You have not completed\n" "this level yet." msgstr "OYA urwego . " #: PlayField.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "This is the first level in\n" "the current collection." msgstr "ni i Itangira urwego KIGEZWEHO . " #: PlayField.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Sorry, bookmarks for external levels\n" "is not implemented yet." msgstr ", Ibimenyetso ya: external OYA . " #: PlayField.cpp:1040 #, fuzzy msgid "This level is broken" msgstr "urwego ni " #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "Ikiyapani &Game " #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Level collection file to load" msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo " #: main.cpp:45 #, fuzzy msgid "KSokoban" msgstr "Konkani" #: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "i Intera in iyi &Game " #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Kuboneza akamenyetso"