# translation of kcmkontactnt to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmkontactnt package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcmkontactknt.cpp:59 #, fuzzy msgid "New News Feed" msgstr "mugaburamakuru nshya" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 #, fuzzy msgid "Arts" msgstr "Umuhanzi" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Imirimo" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Mudasobwa" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: kcmkontactknt.cpp:163 #, fuzzy msgid "Recreation" msgstr "Isano" #: kcmkontactknt.cpp:164 #, fuzzy msgid "Society" msgstr "Soketi" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Byose" #: kcmkontactknt.cpp:346 msgid "Add" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:349 msgid "Remove" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Byahiswemo" #: kcmkontactknt.cpp:360 #, fuzzy msgid "News Feed Settings" msgstr "Igenemiterere nshya y'ipaji" #: kcmkontactknt.cpp:365 #, fuzzy msgid "Refresh time:" msgstr "Kuvugurura igihe:" #: kcmkontactknt.cpp:373 #, fuzzy msgid "Number of items shown:" msgstr "Bya Ibigize : " #: kcmkontactknt.cpp:380 #, fuzzy msgid "New Feed..." msgstr "Insanganyamatsiko nshya..." #: kcmkontactknt.cpp:383 #, fuzzy msgid "Delete Feed" msgstr "Gusiba byanze" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:443 #, fuzzy msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Iboneza ry'ukoresha" #: kcmkontactknt.cpp:445 #, fuzzy msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "( C ) - " #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 #, fuzzy msgid "News Feeds" msgstr "Seriveri y'amakuru" #: summarywidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "DCOP : Serivisi Bihari . \n" "Kuri Koresha iyi Gucomeka: . " #: summarywidget.cpp:300 #, fuzzy msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kuri "