# translation of tdeabc_slox to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the tdeabc_slox package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 #, fuzzy msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "- HTTP Porotokole : ' %1 ' " #: kcalresourceslox.cpp:235 #, fuzzy msgid "Downloading events" msgstr "Ibyabaye " #: kcalresourceslox.cpp:280 #, fuzzy msgid "Downloading to-dos" msgstr "Kuri - " #: kcalresourceslox.cpp:389 #, fuzzy msgid "Uploading incidence" msgstr "Koherezayo %1" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Kyongewe" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Byahinduwe" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Byasibwe" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "Download from:" msgstr "Kuva: : " #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Ukoresha" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe guhera Iheruka " #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 #, fuzzy msgid "Calendar Folder..." msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 #, fuzzy msgid "Task Folder..." msgstr "Ububiko..." #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL y'ibanze" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Izinakoresha" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Ijambobanga" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "iKalendari-idosiye" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Ububiko bwa FTP" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 #: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Ububiko" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Izina ry'ababyeyi" #: sloxfolder.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global Addressbook" msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi" #: sloxfolder.cpp:47 #, fuzzy msgid "Internal Addressbook" msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Guhitamo Ububiko" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" #: sloxfoldermanager.cpp:161 #, fuzzy msgid "Private Folder" msgstr "Kurema Ububiko" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Ububiko rusange" #: sloxfoldermanager.cpp:165 #, fuzzy msgid "Shared Folder" msgstr "Ububiko Mubyeyi" #: sloxfoldermanager.cpp:167 #, fuzzy msgid "System Folder" msgstr "Ububiko bwa sisitemu" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 #, fuzzy msgid "Downloading contacts" msgstr "Aho kubariza " #: tdeabcresourceslox.cpp:529 #, fuzzy msgid "Uploading contacts" msgstr "Aho kubariza " #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 #, fuzzy msgid "Select Folder..." msgstr "Guhitamo Ububiko"