# translation of tdeabc_slox to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the tdeabc_slox package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "- HTTP Porotokole : ' %1 ' "

#: kcalresourceslox.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Downloading events"
msgstr "Ibyabaye "

#: kcalresourceslox.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Kuri - "

#: kcalresourceslox.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Koherezayo %1"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Kyongewe"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Byasibwe"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Kuva: : "

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe guhera Iheruka "

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Ububiko..."

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL y'ibanze"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Izinakoresha"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "iKalendari-idosiye"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Ububiko bwa FTP"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Ububiko"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Izina ry'ababyeyi"

#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"

#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Ububiko rusange"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Aho kubariza "

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Aho kubariza "

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "Guhitamo Ububiko"