# translation of tdesu.po to Northern Sami
# translation of tdesu.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Meroštallá gohččuma maid vuodjit"

#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "Vuoje gohččuma gáldu-uid:a vuolde jos <fiila> ii leat čálihahtti."

#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Meroštallá gáldu–uid:a"

#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "Ale vurke beassansáni"

#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Bisset duogásprográmma (vajálduhttá buot beassansániid)"

#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Geavaha terminálaskája (ii vurke beassansáni)."

#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "Bija ovdavuorruárvvu: 0 <= ovdav <= 100, 0 lea unnimus."

#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Geavat duohtaáiggeplánen"

#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Divtte gohččuma geavahit dcopserver:a mii juo gávdno."

#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "&Badjelgeahča"

#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Vállje govaža maid geavahit beassansátnelásežis"

#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Ale čájet gohččuma maid vuodjit lásežis"

#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"

#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Vuodjá prográmma erenoamáš ovdavuoigatvuođain."

#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Mátasdoalli"

#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"

#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Ii gávdnan «%1» gohččuma."

#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Lobihis ovdavuorru: %1"

#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Gohččun ii leat meroštallojuvvon."

#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su máhcai meattáhusain.\n"

#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Gohččun:"

#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "duohtaáigi: "

#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Ovdavuorru:"

#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Vuoje nugo %1"

#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Don dárbbašat «root:a» vuoigatvuođaid dán doibmii. Atte «root» beassansáni dás "
"vuolábealde dahje deaddil «Badjelgeahča» joatkit dálá vuoigatvuođaiguin."

#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Don dárbbašat lassevuoigatvuođaid dán doibmii. Atte «%1» beassansáni dás "
"vuolábealde dahje deaddil «Badjelgeahča» boalu joatkit dálá vuoigatvuođaiguin."

#: sudlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
"Don dárbbašat «root:a» vuoigatvuođaid dán doibmii. Atte «root» beassansáni dás "
"vuolábealde dahje deaddil «Badjelgeahča» joatkit dálá vuoigatvuođaiguin."

#: sudlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below."
msgstr ""
"Don dárbbašat «root:a» vuoigatvuođaid dán doibmii. Atte «root» beassansáni dás "
"vuolábealde dahje deaddil «Badjelgeahča» joatkit dálá vuoigatvuođaiguin."

#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:"
"<br> * Kept for up to %1 minutes"
"<br> * Destroyed on logout"
msgstr ""

#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Badjelgeahča"

#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Ságastallan «su» prográmmain filtii."

#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"«su» prográmma ii gávdnon.\n"
"Dárkkis ahte ohcanbálgá (PATH) lea riekta."

#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
"Dus ii leat lohppi geavahit «su».\n"
"Muhton vuogádagain fertet don leat mielláhttu erenoamáš joavkkus (dábálaččat "
"«wheel») jos áiggut geavahit dán prográmma."

#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Boastu beassansátni. Geahččal fas."

#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Siskkildas meattáhus: Gustuhis máhcan SuProcess::checkInstall() doaimmas"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"