# translation of kmousetool.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"

#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Čas ťahania musí byť menší alebo rovný zdržania."

#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Zlá hodnota"

#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "Za&staviť"

#: kmousetool.cpp:490 kmousetool.cpp:613 kmousetool.cpp:636 kmousetoolui.ui:337
#, no-c-format
msgid "&Start"
msgstr ""

#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Aktívny modul obsahuje neuložené zmeny.\n"
"Chcete pred zatvorením okna nastavenia zmeny použiť alebo sa majú zahodiť?"

#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Zatvorenie okna nastavenia"

#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Aktívny modul obsahuje neuložené zmeny.\n"
"Chcete pred ukončením KMousetool zmeny použiť alebo sa majú zahodiť?"

#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Ukončujem KMouseTool"

#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "Nas&taviť KMouseTool..."

#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "P&ríručka KMouseTool"

#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&O KMouseTool"

#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"

#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuálny správca"

#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Vylepšenia použiteľnosti"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"

#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Čas ťa&hania (1/10 sek):"

#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Minimálny posun:"

#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Povoliť ťahy"

#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "Čas &zdržania (1/10 sek):"

#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "&Inteligentné ťahanie"

#: kmousetoolui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Defaults"
msgstr ""

#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Vrátiť pôvodné"

#: kmousetoolui.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Apply"
msgstr ""

#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Spustiť s &TDE"

#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "&Počuteľné klikanie"

#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool bude po zatvorení tohto dialógu bežať na pozadí. Ak budete chcieť "
"zmeniť nastavenie, použite systémovú lištu TDE alebo znovu spustite "
"KMouseTool."

#: kmousetoolui.ui:355
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kmousetoolui.ui:380
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""

#: kmousetoolui.ui:388
#, no-c-format
msgid "&Quit"
msgstr ""