# translation of atlantikdesigner.po to Slovak # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:55+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Informácie o hracej doske" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autory" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Vďaka patrí" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Prid&ať meno" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Zmazať meno" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Zmeniť informácie o hracej doske..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Zmeniť skupinu..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Pridať 4 štvorce" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Odstrániť 4 štvorce" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Hore" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Dole" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Vľavo" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "V&pravo" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Zmena pozemku" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nový pozemok" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Na hracej ploche sú zmeny ktore neboli uložené. Uložiť ich?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené zmeny" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Bez mena" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Súbor plochy je poškodený; nie je možné ho otvoriť." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "V tomto súbore sú špecifikované iba %1 pozemky." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Skok na pozemok %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik editor hracej plochy" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Tento majetok je 'Go'" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Podať peniaze:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Cesta" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Karty" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Voľné parkovanie" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Choď do vezenia" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Daň" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Vezenie" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Pevná daň:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Čiastková daň:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Pozadie:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nové skladisko" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Karty od" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Pridať skladisko" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Zadajte meno nového skladiska:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Toto meno je už na zozname." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Zaplatiť" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Zaplatiť každému hráčovy" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Zozbierať" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Vybrať od každého hráča" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Postúpiť na" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Postúpiť" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Choď späť" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Výjsť z vezenia, voľná karta" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Postúpiť k najbližšej budove" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Postúpiť k najbližšej železnici" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Platiť za každý dom" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Platiť za každý hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Pozemok" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Pridať kartu..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "P&remenovať..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Viac vlasností" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Menej vlasností" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Pridať kartu" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Zadajte meno novej karty:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "P&renajať podľa počtu domov" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Žiaden:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Jeden:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Dva:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tri:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Štyri:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Editor skupín" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Farby" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Popredie:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Ceny" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Cena domu:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Globálna cena:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dynamický prenájom" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Pridať premennú prenájmu:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "P&ridať..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Táto skupina už je v zozname." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik Designer" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Dizajnér hracej plochy Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "hlavný autor" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informácie o hracej doske" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Zmazať meno"