# translation of atlantikdesigner.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informácie o hracej doske"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autory"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Vďaka patrí"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Prid&ať meno"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Zmazať meno"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Zmeniť informácie o hracej doske..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Zmeniť skupinu..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Pridať 4 štvorce"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Odstrániť 4 štvorce"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Hore"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Dole"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Vľavo"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "V&pravo"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Zmena pozemku"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nový pozemok"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Na hracej ploche sú zmeny ktore neboli uložené. Uložiť ich?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené zmeny"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Bez mena"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Súbor plochy je poškodený; nie je možné ho otvoriť."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "V tomto súbore sú špecifikované iba %1 pozemky."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Skok na pozemok %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik editor hracej plochy"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Tento majetok je 'Go'"

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Podať peniaze:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Cesta"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Karty"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Voľné parkovanie"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Choď do vezenia"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Daň"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Vezenie"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Pevná daň:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Čiastková daň:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Pozadie:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nové skladisko"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Karty od"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Pridať skladisko"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Zadajte meno nového skladiska:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Toto meno je už na zozname."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatiť"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Zaplatiť každému hráčovy"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Zozbierať"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Vybrať od každého hráča"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Postúpiť na"

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Postúpiť"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Choď späť"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Výjsť z vezenia, voľná karta"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Postúpiť k najbližšej budove"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Postúpiť k najbližšej železnici"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Platiť za každý dom"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Platiť za každý hotel"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Pozemok"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Pridať kartu..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "P&remenovať..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Viac vlasností"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Menej vlasností"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Pridať kartu"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Zadajte meno novej karty:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "P&renajať podľa počtu domov"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Žiaden:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Jeden:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dva:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Tri:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Štyri:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor skupín"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Farby"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Popredie:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Ceny"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Cena domu:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globálna cena:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamický prenájom"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Pridať premennú prenájmu:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Výraz:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "P&ridať..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Táto skupina už je v zozname."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Dizajnér hracej plochy Atlantik"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "hlavný autor"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informácie o hracej doske"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Zmazať meno"