# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Slovak
# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"

#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra panel nástrojov"

#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Nastavenie HTML"

#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"

#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"

#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"

#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Moduly"

#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov"

#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Povoliť Pro&xy"

#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Zakázať pro&xy"

#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť"

#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť"

#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti"

#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Udržiavať synchronizovanú"

#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Mód prehliadania o&ff-line"

#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený."

#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookies vypnuté"