# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Slovak # Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" #. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra panel nástrojov" #: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 msgid "HTML Settings" msgstr "Nastavenie HTML" #: settingsplugin.cpp:59 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" #: settingsplugin.cpp:64 msgid "&Java" msgstr "&Java" #: settingsplugin.cpp:69 msgid "&Cookies" msgstr "&Cookies" #: settingsplugin.cpp:74 msgid "&Plugins" msgstr "&Moduly" #: settingsplugin.cpp:79 msgid "Autoload &Images" msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov" #: settingsplugin.cpp:86 msgid "Enable Pro&xy" msgstr "Povoliť Pro&xy" #: settingsplugin.cpp:89 msgid "Disable Pro&xy" msgstr "Zakázať pro&xy" #: settingsplugin.cpp:92 msgid "Enable Cac&he" msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť" #: settingsplugin.cpp:95 msgid "Disable Cac&he" msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť" #: settingsplugin.cpp:99 msgid "Cache Po&licy" msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti" #: settingsplugin.cpp:103 msgid "&Keep Cache in Sync" msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" #: settingsplugin.cpp:104 msgid "&Use Cache if Possible" msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "Mód prehliadania o&ff-line" #: settingsplugin.cpp:199 msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." msgstr "" "Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený." #: settingsplugin.cpp:201 msgid "Cookies Disabled" msgstr "Cookies vypnuté"