# translation of ksmserver.po to Slovak # # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dušan Onofer, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "onofer@phf.euke.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail." "com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Spoľahlivý správca sedení TDE, ktorý komunikuje štandardným protokolom " "X11R6 \n" "riadenia sedení (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Obnoví predchádzajúce sedenie, ak je to možné" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Spustí \"wm\" v prípade, že žiaden iný správca okien \n" "sa nepodieľal na sedení. Štandardne je to \"twin\"" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "Odovzdať ďalšie parametre správcovi okien. Predvolený je \"" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Umožniť aj vzdialené pripojenia" #: main.cpp:179 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "TDE Správca sedení" #: main.cpp:183 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "Preskočiť upozornenie (%1)" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "Ignoruj a pokračuj v odhlasovaní" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "Aplikácia si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..." #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "%3 si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..." #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Odhlásenie zrušil \"%1\"" #: shutdown.cpp:640 msgid "Logout canceled by user" msgstr "Odhlásenie zrušil užívateľ" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "Vynútiť ukončenie pre zasahujúcu aplikáciu" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..." #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Synchronizujem vzdialené priečinky" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288 msgid "Saving your settings..." msgstr "Ukladám Vaše nastavenia..." #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." msgstr "Ukončujem služby..." #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Koniec sedenia pre \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" msgstr "Odhlásiť sa" #: shutdowndlg.cpp:790 msgid "&End Current Session" msgstr "U&končiť aktuálne sedenie" #: shutdowndlg.cpp:791 msgid "" "

End Current Session

Log out of the current session to login " "with a different user

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" msgstr "Šetriaci &mód" #: shutdowndlg.cpp:901 msgid "&Suspend" msgstr "U&spať" #: shutdowndlg.cpp:913 msgid "&Hibernate" msgstr "Hibernovať" #: shutdowndlg.cpp:931 msgid "&Restart" msgstr "&Reštartovať" #: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (aktuálne)" #: shutdowndlg.cpp:971 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Vypnúť počítač" #: shutdowndlg.cpp:996 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Vypnúť počítač" #: shutdowndlg.cpp:997 msgid "" "

Turn Off Computer

Log out of the current session and turn off " "the computer

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1008 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Reštartovať počítač" #: shutdowndlg.cpp:1009 msgid "" "

Restart Computer

Log out of the current session and restart " "the computer

Hold the mouse button or the space bar for a short while " "to get a list of options what to boot

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1045 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "&Reštartovať počítač" #: shutdowndlg.cpp:1046 msgid "" "

Freeze Computer

Put the computer in software sleep mode, " "allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really " "short time, almost instantly.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1054 #, fuzzy msgid "&Suspend Computer" msgstr "&Vypnúť počítač" #: shutdowndlg.cpp:1055 msgid "" "

Suspend Computer

Put the computer in a suspend-to-memory " "mode. The system is stopped and its state saved to memory.

This " "allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to " "reactivate the system.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1063 #, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" msgstr "&Reštartovať počítač" #: shutdowndlg.cpp:1064 msgid "" "

Hibernate Computer

Put the computer in a suspend-to-disk " "mode. The system is stopped and its state saved to disk.

This offers " "the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the " "system again.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" msgstr "Preskočiť oznámenie" #: shutdowndlg.cpp:1291 msgid "Abort Logout" msgstr "Zrušiť odhlasovanie" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Chcete vypnúť počítač?" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" "Počítač sa automaticky vypne\n" "po %1 sekundách." #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "Chcete reštartovať počítač?" #: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Chcete reštartovať do \"%1\"?" #: shutdowndlg.cpp:1356 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" "Počítač sa automaticky reštartuje\n" "po %1 sekundách." #: shutdowndlg.cpp:1360 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "Chcete ukončiť aktuálne sedenie?" #: shutdowndlg.cpp:1361 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" "Sedenie bude automaticky\n" "ukončené po %1 sekundách." #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "Načítavam Vaše nastavenia" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" msgstr "Chcete vypnúť počítač?" #: timed.ui:212 #, no-c-format msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" "Pokiaľ nezasiahnete, počítač sa vypne\n" "po ukončení X servera automaticky." #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #~ msgid "" #~ "

Log out of the current session to login as a different user.

" #~ msgstr "" #~ "

Ukončiť aktuálne sedenie a prihlásiť sa ako iný používateľ.

" #~ msgid "&Log out" #~ msgstr "&Odhlásiť sa" #~ msgid "" #~ "

Put the computer in software idle mode, allowing for some " #~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " #~ "instantly.

This correspond to ACPI S0 mode.

" #~ msgstr "" #~ "

Prepnúť počítač do softvérového režimu nečinnosti, aby sa znížila " #~ "spotreba. Systém je možné znova aktivovať za krátku chvíľku, takmer " #~ "okamžite.

Zodpovedá to režimu ACPI S0.

" #~ msgid "" #~ "

Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped " #~ "and its state saved to memory.

This allows more powersaving than " #~ "'Freeze' but requires longer time to reactivate the system.

This " #~ "correspond to ACPI S3 mode.

Also known as Suspend-to-RAM mode.

" #~ msgstr "" #~ "

Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti. Systém je zastavený a " #~ "jeho stav je uložený v pamäti RAM.

To umožňuje väčšie šetrenie " #~ "energiou než \"Šetriaci mód\" ale vyžaduje dlhší čas na aktiváciu systému." #~ "

Zodpovedá to režimu ACPI S3.

Tiež je známy ako režim uspania " #~ "do pamäti (Suspend-to-RAM).

" #~ msgid "" #~ "

Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped " #~ "and its state saved to disk.

This offers the greatest powersaving " #~ "but considerable time is required to reactivate the system again.

This correspond to ACPI S4 mode.

Also known as Suspend-to-Disk " #~ "mode.

" #~ msgstr "" #~ "

Prepnúť počítač do režimu uspania na disk. Systém je zastavený a " #~ "jeho stav je uložený na pevnom disku.

Umožňuje to najväčšiu úsporu " #~ "energie, ale zároveň najdlhší čas potrebný na aktiváciu systému.

Zodpovedá to režimu ACPI S4.

Tiež je známy ako režim uspania " #~ "na disk (Suspend-to-Disk).

" #~ msgid "H&ybrid Suspend" #~ msgstr "&Hybridné uspanie" #~ msgid "" #~ "

Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk " #~ "mode. The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

This offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes " #~ "combined together. The system is de facto in 'Suspend' mode but if power " #~ "is lost, work can still be resumed as if the system had been hibernated, " #~ "preventing any data loss.

This correspond to ACPI S3+S4 mode.

Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

" #~ msgstr "" #~ "

Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti a zároveň uspania na " #~ "disk. Systém je zastavený a jeho stav je uložený do pamäti a aj na disk.

Umožňuje to skombinovať výhody oboch režimov \"Uspať\" a \"Hibernovať" #~ "\". Systém je v podstate v režime \"Uspať\", ale pokiaľ sa minie energia " #~ "a systém sa vypne, môžete ho neskôr prebudiť a ďalej pokračovať v práci " #~ "bez straty údajov, akoby bol v móde \"Hibernovať\".

Zodpovedá to " #~ "režimu ACPI S3+S4.

Tiež je známy ako režim uspania do pamäti a " #~ "uspania na disk (Suspend-to-RAM + Suspend-to-disk).

" #~ msgid "" #~ "

Log out of the current session and restart the computer.

" #~ msgstr "

Ukončiť aktuálne sedenie a reštartovať počítač.

" #~ msgid "&Shutdown" #~ msgstr "&Vypnúť" #~ msgid "" #~ "

Log out of the current session and turn off the computer.

" #~ msgstr "

Ukončiť aktuálne sedenie a vypnúť počítač.

"