# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Použite <súbor> namiesto globálneho konfiguráku"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Hľadať v skupine"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Hľadať kľúč"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr "Typ premennej. Použite \"bool\" pre boolean, inač je braný reťazec"

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Hodnota pre zápis. Povinné v použítí v shelly '' pre prázdne"

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Zápis TDEConfig položiek - pre použitie v shell skriptoch"