# translation of libtaskmanager.po to Slovak # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2001. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-01 17:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "zmenený" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "Po&kročilé" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na plochu" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "Na &aktuálnu plochu" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "Presu&núť" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "Z&meniť veľkosť" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovať" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovať" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "&Zabaliť" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "Premiestniť tlačidlo úlohy" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "Všetky na &plochu" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Všetky na &aktuálnu plochu" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimalizovať všetky" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ximalizovať všetky" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "&Obnoviť všetky" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "&Zavrieť všetky" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Držať &nad ostatnými" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Držať &pod ostatnými" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky plochy" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Zavrieť všetky"