# translation of naughtyapplet.po to Slovak # Copyright (C) 2001-2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:45+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" #: NaughtyApplet.cpp:111 msgid "" "A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may " "have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n" "Would you like to try to stop the program?" msgstr "" "Program '%1' spomaľuje ostatné na vašom počítači. Možno obsahuje chybu, " "ktorá to spôsobuje, ale možno je iba veľmi náročný.\n" "Chcete, aby som sa pokúsil tento program zastaviť?" #: NaughtyApplet.cpp:116 msgid "Stop" msgstr "" #: NaughtyApplet.cpp:116 msgid "Keep Running" msgstr "Nechať bežať" #: NaughtyApplet.cpp:122 msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" msgstr "Nabudúce, majú byť náročné programy '%1' ignorované?" #: NaughtyApplet.cpp:124 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: NaughtyApplet.cpp:124 msgid "Do Not Ignore" msgstr "Neignorovať" #: NaughtyApplet.cpp:162 msgid "Naughty applet" msgstr "Škaredý applet" #: NaughtyApplet.cpp:164 msgid "Runaway process catcher" msgstr "Zachytávač šialených procesov" #: NaughtyConfigDialog.cpp:43 msgid "Configuration" msgstr "" #: NaughtyConfigDialog.cpp:55 msgid "&Update interval:" msgstr "Interval &obnovy:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:56 msgid "CPU &load threshold:" msgstr "Hranica &záťaže CPU:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:62 msgid "&Programs to Ignore" msgstr "I&gnorovať programy:" #: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme"