# translation of libtdeedu.po to Slovak # # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 06:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Týždeň %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Ďalší rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Predchádzajúci rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Ďalší mesiac" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Predchádzajúci mesiac" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Zvoľte týždeň" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Zvoľte mesiac" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Zvoľte rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Zvoľte aktuálny deň" #: extdate/extdatepicker.cpp:512 msgid "Close" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "Jan" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "Feb" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "Mar" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "Apr" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "Máj" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "Jún" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "Júl" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "Aug" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "Sep" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "Okt" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "Nov" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "Dec" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "Pon" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "Uto" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "Str" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "Štv" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "Pia" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "Sob" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "Ned" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "Január" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "Február" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "Marec" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "Apríl" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "Máj" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "Jún" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "Júl" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "August" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "September" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "Október" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "November" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "December" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "Pondelok" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "Utorok" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "Streda" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "Piatok" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "Sobota" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "ExtDatePicker testovací program" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Porovná KDatePicker a ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Testovať ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Slovník" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Odkazy" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:57 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr ""