# translation of ksame.po to Slovak # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juraj Sucik,Martin Uzak" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sucik@pobox.sk,uzak@ba.telecom.sk" #: KSameWidget.cpp:53 msgid "&Restart This Board" msgstr "&Reštartovať tento plán" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Random Board" msgstr "&Náhodný plán" #: KSameWidget.cpp:60 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "&Zobraziť počet zostávajúcich" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Colors: XX" msgstr "Farby: XX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Plán: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Označených: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:69 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Skóre: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 Farby%2" #: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 Farby" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Chcete rezignovať?" #: KSameWidget.cpp:146 #, fuzzy msgid "New Game" msgstr "Informácie o SameGame" #: KSameWidget.cpp:146 msgid "Resign" msgstr "Rezignovať" #: KSameWidget.cpp:155 msgid "Select Board" msgstr "Vyberte plán" #: KSameWidget.cpp:163 msgid "Select a board:" msgstr "Vyberte plán:" #: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 msgid "Board" msgstr "Plán" #: KSameWidget.cpp:195 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Plán: %1" #: KSameWidget.cpp:199 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Označených: %1" #: KSameWidget.cpp:205 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "Odstránený %n kameň.\n" "Odstránené %n kamene.\n" "Odstránených %n kameňov." #: KSameWidget.cpp:216 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Skóre: %1" #: KSameWidget.cpp:224 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Odstránili ste dokonca poslednú guličku, fantastické! Tým ste dosiahli " "celkové skóre %1." #: KSameWidget.cpp:228 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "" "Už nie je možné odstrániť žiadne guličky. Dosiahli ste celkové skóre %1." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Same hra - malá hra o guličkách a o tom, ako sa ich zbaviť" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "Informácie o SameGame" #: ksameui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: ksameui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""