# translation of kgamma.po to Slovak # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:25+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Testovací obrázok:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Odtiene šedej" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "Farby RGB" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "Farby CMY" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Tmavá šedá" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Stredná šedá" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Svetlá šedá" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Červená:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Uložiť nastavenie do XF86Config" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Synchronizovať obrazovky" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Obrazovka %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" "Gamma korekcia nie je podporovaná vašou grafickou kartou alebo ovládačom." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gamma monitora</h1> Tento nástroj umožňuje upraviť gamma korekciu vášho " "monitora. Použite štyri posuvníky pre definíciu tejto korekcie ako jedinú " "hodnotu, alebo jednotlivo pre červený, zelený a modrý komponent. Možno " "budete potrebovať aj úpravu jasu a kontrastu vášho monitora, aby ste " "dosiahli kvalitný výsledok. Testovacie obrázky vám pomôžu nájsť vhodné " "nastavenie.<br>Výsledok môžete uložiť do systémového súboru XF86Config (je " "nutné heslo administrátora) alebo do vašeho nastavenia TDE. Na systémoch s " "viacerými obrazovkami môžete nastaviť pre každú z nich korekciu gamma " "samostatne."