# translation of libkfaximgage.po to Slovak # # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:36+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kfaximage.cpp:189 msgid "Unable to open file for reading." msgstr "S[bor sa nedá sa otvoriť na čítanie." #: kfaximage.cpp:194 msgid "Unable to read file header (file too short)." msgstr "Nedá sa prečítať hlavička súboru (súbor je príliš krátky)." #: kfaximage.cpp:203 msgid "This is not a TIFF FAX file." msgstr "Toto nie je TIFF FAX súbor." #: kfaximage.cpp:228 msgid "Invalid or incomplete TIFF file." msgstr "Neplatný alebo nekompletný TIFF súbor." #: kfaximage.cpp:329 msgid "" "In file %1\n" "StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" msgstr "" "V súbore %1\n" "StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" #: kfaximage.cpp:372 msgid "" "Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot " "be loaded yet.\n" msgstr "" "Z patentových dôvodov LZW (Lempel-Ziv & Welch) sa komprimované Fax súbory " "nedajú načítať.\n" #: kfaximage.cpp:377 msgid "This version can only handle Fax files\n" msgstr "Táto verzia vie obsluhovať len faxové súbory\n" #: kfaximage.cpp:406 msgid "%1: Bad Fax File" msgstr "%1: chybný faxový súbor" #: kfaximage.cpp:472 msgid "Trying to expand too many strips." msgstr "Skúša sa rozvinúť príliš veľa pruhov." #: kfaximage.cpp:498 msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." msgstr "Zobrazená bude len prvá strana z PC Research viacstranových súborov." #: kfaximage.cpp:511 msgid "No fax found in file." msgstr "V súbore nebol nájdený žiadny fax." #: kfaximage.cpp:631 msgid "Fax G3 format not yet supported." msgstr "Formát Fax G3 nie je zatiaľ podporovaný."