# translation of tdeabc_ldapkio.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:02+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Dotaz na podstrom" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Upraviť atribúty..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Použitie off-line..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Nastavenie atribútov" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Triedy objektov" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Obvyklé meno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formátované meno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Priezvisko" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Krstné meno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titul" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Štát" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Mesto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Email" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Email alias" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefónne číslo" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefónne číslo do práce" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Číslo faxu" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefónne číslo mobilu" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Šablóna:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Užívateľské dáta" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atribút prefixu pre RDN:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Obvyklé meno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Nastavenie pre off-line" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Politika vyrovnávacej pamäti pre off-line" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Nepoužívať vyrovnávaciu pamäť off-line" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Použiť lokálnu kópiu, ak neexistuje spojenie" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Vždy použiť lokálnu kópiu" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Aktualizovať vyrovnávaciu pamäť off-line automaticky" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Načítať do vyrovnávacej pamäti" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Úspešne získaný obsah serveru!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "Nastala chyba počas získavania obsahu serveru do súboru %1."