# translation of tdeabc_ldapkio.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Dotaz na podstrom"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Upraviť atribúty..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Použitie off-line..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Nastavenie atribútov"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Triedy objektov"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Obvyklé meno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formátované meno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Krstné meno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titul"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Štát"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Email alias"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefónne číslo"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefónne číslo do práce"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Telefónne číslo mobilu"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Šablóna:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Užívateľské dáta"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribút prefixu pre RDN:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Obvyklé meno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Nastavenie pre off-line"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Politika vyrovnávacej pamäti pre off-line"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Nepoužívať vyrovnávaciu pamäť off-line"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Použiť lokálnu kópiu, ak neexistuje spojenie"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Vždy použiť lokálnu kópiu"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Aktualizovať vyrovnávaciu pamäť off-line automaticky"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Načítať do vyrovnávacej pamäti"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Úspešne získaný obsah serveru!"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Nastala chyba počas získavania obsahu serveru do súboru %1."