# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Slovak # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:36+0200\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Vložiť súbor..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Nepodarilo sa načítať súbor:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Chyba vkladania súboru" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" "<p>Súbor <strong>%1</strong> neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. " "Končím." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." msgstr "<p>Nepodarilo sa otvoriť súbor <strong>%1</strong>. Končím." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> nič neobsahuje." #~ msgid "Insert file error" #~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru" #~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." #~ msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> je prázdny. Končím."