# translation of libkcddb.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Country"

#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Dáta"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folk"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"

#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Úspech"

#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Chyba servera"

#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Hostiteľ nenájdený"

#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Bez odpovede"

#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Nenájdený žiadny záznam"

#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Nájdených niekoľko záznamov"

#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Nie je možné uložiť"

#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Neplatná kategória"

#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Zmeniť šifrovanie..."

#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"

#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"

#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Acoustic"

#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatíva"

#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alt. Rock"

#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarda"

#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Balada"

#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"

#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"

#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"

#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"

#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Chamber Music"

#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"

#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"

#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kresťanský gangsterský rap"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kresťanský rap"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kresťanský rock"

#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasický rock"

#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"

#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Komédia"

#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Súčasný kresťan"

#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Kult"

#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"

#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Dance"

#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Disco"

#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Drum Solo"

#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duet"

#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Ľahko počúvateľné"

#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Electronic"

#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnic"

#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folklór"

#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"

#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"

#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Game"

#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsterský rap"

#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotický rock"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gotika"

#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"

#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"

#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"

#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humor"

#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumental Pop"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumental Rock"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"

#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"

#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"

#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Musical"

#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Národný folk"

#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Native American"

#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Noise"

#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"

#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Iný žáner"

#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"

#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"

#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Funk"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power Ballad"

#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive Rock"

#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"

#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"

#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"

#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Satire"

#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Slow Rock"

#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Sound Clip"

#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"

#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Reč"

#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symphonic Rock"

#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Symphony"

#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"

#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Techno"

#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"

#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"

#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"

#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revízia:"

#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Ak chýba titulok, použite meno umelca."

#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:"

#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\".  Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Píšte mená ako \"prvé posledné\", nie \"posledné, prvé\". Vynechajte všetky "
"\"The\" na začiatku. Použite \"Various\" pre kompilácie."

#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Umelec:"

#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"

#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&ner:"

#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Hodnota Id disku musí byť v rámci kategórie unikátne."

#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Viacerý u&melci"

#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"

#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titulok:"

#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Vyvarujte sa vlastných hodnôt, kedže budú zapísané do CDDB tak ako sú."

#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id disku:"

#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dĺžka:"

#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stopa"

#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"

#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titulok"

#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umelec"

#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pre CD-Extra nastavte titulok na \"Data\"."

#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Zmeniť šifrovanie..."

#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Poradie hrania:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Šifrovanie:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"